derrochar
Nature´s Revenge manifiesta el estado del cambio climático mundial, simboliza como el hombre ha derrochado sus recursos, se encuentra solo y naufraga hacia una colosal tormenta que se avista próxima de la cual es imposible escapar. | Nature's Revenge offers a commentary on the issue of climate change; how humanity, having squandered her resources, is alone and castaway at sea, sailing towards an approaching colossal storm from which it is impossible to escape. |
Me alegra ver que esta virtud no se ha derrochado. | I'm glad to see this virtue has not wasted away. |
Y esto ni siquiera es la primera vez que Disick ha derrochado en un juego de ruedas. | And this isn't even the first time Disick has splurged on a set of wheels. |
El ha derrochado todo el dinero? | He had to spend all that money? |
Durante las semanas que hemos compartido con ella, Annie ha derrochado una energía y optimismo que parecían inagotables. | Throughout the weeks we have spent together, Annie has demonstrated great energy and optimism, which we thought were inexhaustible. |
Desde que fueron escritas esas palabras, se ha derrochado muchísimo papel y tinta intentando menospreciar y deshonrar a Trotsky. | Since these words were written, much additional ink and paper has been wasted on seeking to diminish and slander Trotsky. |
Occidente ha estado viviendo como el heredero de una gran fortuna que ha derrochado su herencia, y ahora está en bancarrota. | The West has been living like an heir to a great fortune, wasting away its inheritance. It is now bankrupt. |
Señor Presidente, debo empezar felicitando al ponente, Philip Charles Bradbourn, por el esfuerzo que ha derrochado en la elaboración de este informe durante toda su tramitación. | Mr President, I must begin by congratulating the rapporteur, Philip Charles Bradbourn, on the effort he has put into producing this report throughout its negotiation. |
Se ha derrochado 'mucho sudor y lágrimas' a lo largo del desarrollo del juego, y en este tiempo muchas personas se han marchado y otras han venido. | Much sweat and tears have been put into the development of the game, and many people have come and gone. |
El egipcio también será mi capitán: si bien Pogba ha derrochado calidad recientemente, aún no confío en él de la misma forma en la que prefiero a Salah. | He'll be my captain as well—as good as Pogba has been recently, I still don't trust him as much as Salah. |
Más aún, dicen que su invasión a Irak no estuvo justificada, que ha dañado las relaciones diplomáticas de los Estados Unidos y que ha derrochado los recursos nacionales en términos de fondos, así como vidas. | Further, they say that his invasion of Iraq was without justification, has damaged U.S. diplomatic relations and wasted the national treasure of money and lives. |
Se ha derrochado mucho dinero y no se han conseguido mejoras estructurales y duraderas a la situación de la población romaní, especialmente en áreas como la educación, la vivienda y el empleo. | So much money has been squandered and has failed to make any structural and lasting improvements to the Roma's situation, especially in areas such as education, housing and employment. |
El momento actual ha quedado constituido así: la sociedad boliviana trabajadora y comunitaria ha derrochado energía en todos estos años y ha logrado esta transformación del orden de las cosas. | Bringing the situation up to date: Working and communitarian Bolivian society has spent a lot of energy over these past years and has achieved this transformation of the order of things. |
La cuarta parte de toda la ayuda a Afganistán ha sido destinada a asistencia técnica – con la meta de incrementar las capacidades del gobierno – pero buena parte se ha derrochado o ha tenido un impacto limitado. | One quarter of all aid to Afghanistan has been allocated to technical assistance–which is intended to build government capacity–yet much of this has been wasted or its impact has been limited. |
Por consiguiente, agradezco mucho la energía que ha derrochado en una intervención que -como, por ejemplo, acaba de declarar en televisión la señora Lulling- nos ha parecido clara, precisa y -lo digo sin la más mínima afectación- convincente. | That is why I very much appreciated the energy that you put into a speech which, as Mrs Lulling just said on television, for example, we found clear, precise, and, I can say without the least affectation, convincing. |
La aparente prosperidad de las naciones desarrolladas actualmente se ha sustentado en la expansión de crédito, no en el ahorro. Occidente ha estado viviendo como el heredero de una gran fortuna que ha derrochado su herencia, y ahora está en bancarrota. | The apparent prosperity of the developed nations of the world today has been sustained by credit expansion, not by savings. The West has been living like an heir to a great fortune, wasting away its inheritance. It is now bankrupt. |
Cada uno de nosotros, cada uno de nosotros, es esa oveja perdida, esa moneda perdida; cada uno de nosotros es ese hijo que ha derrochado la propia libertad siguiendo ídolos falsos, espejismos de felicidad, y ha perdido todo. | Each of us, each one of us, is that little lost lamb, the coin that was mislaid; each one of us is that son who has squandered his freedom on false idols, illusions of happiness, and has lost everything. |
Señor Presidente, Señorías, aparte de a la Comisión, naturalmente, también debo dar las gracias a la Presidenta de la Comisión de Cultura y Educación, la señora Pack, por el trabajo y la dedicación que ha derrochado en la elaboración de este expediente. | Mr President, ladies and gentlemen, other than the Commission, I should also certainly like to thank the Chair of the Committee on Culture and Education, Mrs Pack, for the work and dedication that she has lavished on this dossier. |
El Sudán ha derrochado esfuerzos extenuantes para normalizar sus relaciones con el régimen de Eritrea en sus diferentes planos y dimensiones, para lo cual altos responsables de los órganos ejecutivo y político han girado visitas a Eritrea y firmando diferentes acuerdos y memorandos de entendimiento. | The Sudan has made strenuous efforts at every level to normalize its relations with the Eritrean regime. These have included visits to Eritrea by officials at the top of the executive and political branches and the signing of various agreements and understandings. |
El gobierno ha derrochado recursos públicos en inversiones inútiles. | The government has wasted public resources on useless investments. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.