Present perfectél/ella/ustedconjugation ofderribar.

derribar

¿Qué realidad ha derribado realmente este cliché?
What reality is there really behind this cliché?
La Maison siempre ha derribado los límites establecidos de los sueños y la realidad.
The Maison has always pushed the boundaries of reality and dreams.
Es lo que tiene que decir cuando me ha derribado como un salvaje... ¿Incivilizado? Incivilizado.
Is that all you've got to say when you knocked me down like a wild... uncivilized?
Esta República no ha derribado el trono, sino que ha venido simplemente a ocupar su vacante.
That republic has not subverted the throne, but only taken its place, become vacant.
El escándalo ya ha derribado a numerosos políticos y varios ejecutivos han sido arrestados o están siendo investigados.
The scandal has already taken down numerous politicians and corporate executives have been arrested or are currently being investigated.
Su esposa ha derribado en el acto por el vestido de noche en el tono al traje del marido.
His spouse struck on the spot the evening dress in tone to the husband's suit.
Todo científico que entienda la ley de la expansión de la conciencia, ya ha derribado la pared del prejuicio.
Each scientist who understands the law of the expansion of consciousness has already smashed the wall of prejudice.
Desde hace algunos años he visto que la comunicación en internet ha derribado dictadores y ha ayudado a formar muchas personas.
For the past couple of years I have seen that Internet communication has helped topple dictators and has formed a lot of people.
El coche ha derribado un árbol y ha vuelto al parque de asistencia de Jyväskylä en un remolque donde los mecánicos han empezado de inmediato a trabajar en él.
The car felled a tree and returned to the Jyväskylä service park on a trailer where mechanics immediately started work.
Respecto a los musulmanes, esta visita también ha derribado una barrera surgida por el malentendido en torno a unas palabras pronunciadas por el Papa Benedicto XVI.
As regards the Muslims, this trip tore down the wall that went up after a statement of Pope Benedict XVI was misunderstood.
Si bien la revolución egipcia no ha derribado aún el capitalismo, esto es solo un atisbo de lo que puede ocurrir en una escala generalizada, a través de una revolución socialista y el esfuerzo colectivo para construir una nueva sociedad.
While the Egyptian Revolution has not yet overthrown capitalism, this is just a glimpse of what can occur on a generalized scale through a socialist revolution and the collective effort to build a new society.
El Libertador ha derribado las paredes de nuestra prisión.
The Liberator has torn down the walls of your prison.
Efesios 2:13-19: Él ha derribado la pared de separación.
Ephesians 2:13-19, He has broken down the dividing wall.
Creo que el equipo de Hal ha derribado esa antena.
I think Hal's team knocked out that antenna.
Ya ha derribado a dos de mis hombres.
It already shot down two of my men.
Él ha derribado el príncipe de las tinieblas de sus lugares altos.
He hath cast down the prince of darkness from his high places.
La espada de tu rebelión ha derribado el árbol de tu esperanza.
The sword of thy rebellion hath felled the tree of thy hope.
El mensaje de salud a menudo ha derribado barreras en muchas partes del mundo.
The health message often has broken down barriers in many parts of the world.
Le ha derribado por segunda vez.
She's bowled him over for a second time.
Internet ha derribado las barreras geográficas.
The Internet broke down geographic barriers.
Word of the Day
milkshake