correr

Probablemente ha corrido al auto a buscar el anillo de compromiso.
He's probably running out to the car to get the engagement ring.
Él siempre ha corrido solo (que yo sepa).
He has always run alone (as far as I know).
No ha corrido en un tiempo.
She hasn't run in a while.
Estoy segura de que se me ha corrido el carmín.
I'm sure that I put it on crooked.
La no proliferación no ha corrido mejor suerte.
Non-proliferation has not fared much better.
Solo uno de nosotros se ha corrido.
Only one of us came.
No, aún no ha corrido.
No, he hasn't run yet.
¿No ha corrido ningún peligro?
She was never in any danger?
Es el riesgo que ha corrido el Ministro Gama, el Comisario Barnier, y que hemos corrido todos nosotros.
This is the risk taken by Minister Gama, Commissioner Barnier and by all of us.
Pongan la negatividad de un lado, casi ha corrido su curso y no puede tener poder sobre Uds. a menos que le permitan tenerlo.
Put the negativity aside, it has nearly run its course and cannot have power over you unless you allow it to be so.
Macedonia es un pequeño país con diversos vecinos y una historia muy complicada y siempre ha corrido el peligro de ser aplastado por esa historia.
Macedonia is a small country with various neighbours and a very complicated history, and it has repeatedly been in danger of being overwhelmed by this history.
En términos prácticos, resulta muy difícil impugnar el veredicto, y mas aun en un caso que ya ha corrido todas las instancias de la justicia salvadoreña.
In practical terms, it would be very difficult to contest the verdict, particularly in this case, which has already gone through every level of the Salvadoran justice system.
Nadie ha corrido el riesgo, ni el Consejo, ni la Comisión, aún menos el Parlamento Europeo, a intentar evaluar el coste práctico de la introducción del euro ni a evaluar las consecuencias macroeconómicas.
No-one, neither the Council nor the Commission, much less the European Parliament, has risked the task of trying to evaluate the practical cost of changing over to the euro and to figure out the macro-economics of the move.
Pedimos a la Comisión que tenga en cuenta estos hechos en las iniciativas que se están adoptando ahora, sobre todo en la medida en que en las denominadas instituciones financieras internacionales y mundiales se ha corrido la voz de que existe tal conexión.
We would ask the Commission to take these factors into consideration in any initiatives now taken, given also that the word has now spread in what are called the worldwide and international financial institutions that the two aspects are indeed interrelated.
Ha corrido mucha sangre.
There's been a lot of bad blood.
El tiempo ha corrido y nuestro mundo humano también fue cambiado.
Time has elapsed and our human world was also changed.
El Sr. Hume ha corrido también personalmente graves riesgos por la paz.
Mr Hume has also personally taken major risks for peace.
Él ha corrido tan rápido, que casi pierde una de sus sandalias.
He ran so fast, he almost lost one of His sandals.
La sangre de nuestro pueblo ha corrido durante años.
Our people's blood has been flowing for years.
No, ha corrido en los Estados Unidos.
No, he's raced in the United States.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict