ha conmocionado
Present perfectél/ella/ustedconjugation ofconmocionar.

conmocionar

La aparición repentina de PODEMOS ha conmocionado profundamente a la clase política.
The sudden emergence of Podemos has profoundly shocked the political Establishment.
El aullido en el páramo lo ha conmocionado extrañamente.
His nerves have been strangely shaken by that sound upon the moor.
La tragedia que se produjo anoche en el Parlamento de Armenia nos ha conmocionado a todos.
We are all horrified at the tragic events which occurred last night in the Armenian Parliament.
Señor Presidente, la crisis financiera internacional ha conmocionado al mundo entero y muchos aseguran que les ha cogido desprevenidos.
Mr President, the international financial crisis shocked the world, and many people claim to have been taken by surprise.
Asimismo, me ha conmocionado la imagen evocada por el Comisario Patten, según la cual nos encontraríamos con una mano atada a la espalda en la lucha contra el terrorismo.
I was also moved by the image that Commissioner Patten conjured up, that if we enter into the fight against terrorism, in a way we have one hand tied behind our backs.
¿Por qué este caso ha conmocionado a la sociedad?
Why has this case made such turmoil in our society?
El torrente inmediato de apoyo de nuestros miembros nos ha conmocionado.
The immediate outpouring of support from our members overwhelms us.
Este régimen ha conmocionado la conciencia de decenas de millones de personas.
This regime has shocked the conscience of tens of millions of people.
La tragedia de Haití ha conmocionado a todos los pueblos.
The tragedy in Haiti has shocked people everywhere.
¡Y Buzz Dougan ha conmocionado al mundo!
And Buzz Dougan has shocked the world!
Es una situación que ha conmocionado el mundo.
It is a situation that has shocked the world!
El retraso reconocido oficialmente por la Comisión nos ha conmocionado.
The delay officially recognised by the Commission comes as a shock to us.
No me importa reconocer que usted nos ha conmocionado.
I don't mind saying, you've got us over a barrel.
También es increíblemente modesto escuchar a cuántas personas ha conmocionado mi trabajo.
Also, it's incredibly humbling to hear how many people my work has touched.
Normalmente no toco la bebida, pero me ha conmocionado.
I don't normally touch the stuff, but you've given me quite the turn.
(SV) Señor Presidente, lo que ha dicho el orador anterior me ha conmocionado bastante.
(SV) Mr President, I was quite touched by what the previous speaker said.
¿Cuál es la película que más le ha conmocionado en los últimos años?
What film has bowled you over the most in the past few years?
El movimiento de masas ha conmocionado a los dirigentes y ha agravado las contradicciones internas del régimen.
The mass movement has shocked the leadership and aggravated the internal contradictions in the regime.
Luego le pregunta a qué grupo pertenece y entonces caen a Willow que ha conmocionado aire.
She then asks him what group it belongs and then they fall to Willow that has shocked air.
El acto profano que ocurrió ayer, 4 de marzo, ha conmocionado a la comunidad local.
The act of vandalism, which occurred yesterday, March 4, has caused bewilderment among the local community.
Word of the Day
reddish