ha concienciado
concienciar
También ha concienciado a la comunidad acerca de la necesidad de cosechar estas especies de manera sostenible y ha ayudado a establecer viveros para reducir la dependencia de plantas silvestres. | They have also raised community awareness for the need to harvest these species in a sustainable way and helped set up nurseries to reduce the reliance on wild plants. |
Es bueno que se haya producido el escándalo Enron, no tanto por las nuevas leyes que se han derivado y se derivarán del mismo, sino porque el escándalo ha concienciado más a los inversores y a los fondos de pensiones de la necesidad de una supervisión. | It is good there has been an Enron scandal, not so much because of the new laws that have resulted and will result from it, but because the scandal has made investors and pension funds more aware of the need for supervision. |
Se ha concienciado a la prensa sobre la cuestión. | The press has been kept aware of the issue; |
Se ha concienciado a los miembros del poder judicial de la importancia de este instrumento. | The members of the judiciary have been made aware of the importance of this instrument. |
Esta interacción con la naturaleza les ha concienciado a los Scouts sobre la necesidad de conservar el medio ambiente. | This exposure and interaction with nature has sensitised Scouts about the need to conserve and care for the environment. |
Esas intervenciones demuestran que se ha concienciado jurídicamente a varias mujeres, que ahora conocen su derecho a ser propietarias de bienes. | Through these interventions, there is evidence that several women have been empowered and now know their rights to property ownership. |
Además, no se ha concienciado a los encargados de formular políticas de muchas organizaciones donantes de lo indispensables que resultan las estadísticas para formular y supervisar unas políticas con fundamento empírico. | In addition, policymakers in many donor organizations have not been made more aware of the critical nature of statistics in supporting evidence-based policymaking and monitoring. |
Además, felicito a nuestro compañero por su iniciativa, porque este informe nos ha concienciado a todos sobre la importancia de la salud, que no solo significa la ausencia de afecciones o enfermedades. | Furthermore, I applaud our colleague's initiative because his report has brought to everyone's attention the importance of health, which does not just mean the absence of sickness or infirmity. |
En esta nueva era de globalización, la humanidad se ha concienciado plenamente de la profunda interdependencia de las naciones y la necesidad concomitante de cooperar los unos con los otros para garantizar nuestra supervivencia común. | In this new era of globalization, humankind has been made acutely aware of the deep interdependence of nations and the concomitant need for cooperation with one another to ensure our common survival. |
No obstante, el Programa Solar Mundial 1996-2005 ha sido una iniciativa mundial importante que ha concienciado sobre el papel cada vez más destacado que las fuentes de energía renovables pueden desempeñar en el abastecimiento mundial de energía. | Nevertheless, the World Solar Programme 1996-2005 was an important global initiative that has raised awareness of the increased role renewable sources can play in the global energy supply. |
La crisis ha concienciado a parte de la sociedad sobre la importancia de involucrarse activamente en procesos tan importantes como la producción de vivienda y comida o en la vida de los barrios que habitamos. | The crisis has raised awareness of part of the society about the importance of our active involvement in trivial process such as housing and food production or the life of the neighborhoods we inhabit. |
Durante los últimos 15 años, Wasserman-Nieto ha concienciado a la comunidad sobre los peligros a la salud procedentes de las plantas Fisk y Crawford, liderando protestas, organizando teatro callejero y presionando a funcionarios públicos para retirar las dos instalaciones contaminadoras. | For the last 15 years, Wasserman has been raising awareness about the health dangers posed by Fisk and Crawford, leading protests, performing street theater, and lobbying public officials to retire the two polluting facilities. |
El Parlamento Europeo, que puedo decir que es el guardián de la política real que debe seguir el presupuesto, ya que este es su papel, se ha concienciado claramente de la necesidad de la elaboración y ejecución sanas del presupuesto. | The European Parliament, which is the custodian of the real policy the budget ought to be pursuing, because that is its role, has certainly grasped the need for the budget to be drawn up and implemented in a sound manner. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.