Present perfectél/ella/ustedconjugation ofcomplacer.

complacer

Señor Mulder, también me ha complacido su contribución.
Mr Mulder, I was also pleased with your contribution.
Me ha complacido la contribución del Sr. Cassidy.
I enjoyed Mr Cassidy's contribution.
También me ha complacido oír los comentarios sobre la aplicación realizados por el Presidente Barroso.
I was also pleased to hear the comments on implementation made by President Barroso.
Me ha complacido especialmente participar en muchas de las audiencias y sesiones del Parlamento.
I have been particularly glad to take part in many of the hearings and meetings held in Parliament.
Al Comité le ha complacido especialmente examinar por primera vez un séptimo informe periódico, el de Noruega.
The Committee had been especially pleased to examine for the first time a seventh periodic report, that of Norway.
No obstante, también me ha complacido que el señor Barroso hablara de cómo tratar a empresarios sin escrúpulos.
However, I was also very pleased to hear Mr Barroso talking about dealing with unscrupulous employers.
Por ello me ha complacido la iniciativa de la señora Trautmann con respecto a este asunto, y la apoyo.
I was therefore pleased with Mrs Trautmann's initiative in this matter, and I support it.
Por ello, me ha complacido especialmente que el Sr. Prodi haya solicitado campañas informativas destinadas a los ciudadanos en su conjunto.
I was therefore particularly pleased with Mr Prodi's call for information campaigns intended for the public at large.
Y la mini-caminata, que conecta tres miradores en el Parque Nacional de la Caldera de Taburiente, también nos ha complacido a nosotros gruñones de senderismo.
And the mini-hike, which connects three viewpoints in the Caldera de Taburiente National Park, has also pleased us hiking grouches.
El nivel de participación del Consejo me ha complacido más esta vez que la última vez que visité este órgano.
I have been much more pleased than I was the last time I visited this Council by its level of involvement.
El este ser, sin embargo, se ha olvidado de su alma sentient y ha complacido en todas las clases de inclinaciones artificiales y es, por lo tanto, infeliz.
This being, however, has forgotten his sentient soul and indulged in all sorts of unnatural inclinations and is, therefore, unhappy.
También nos ha complacido oírle decir que hay señales de mejora del ambiente en Rwanda como resultado de la labor del Tribunal.
We are also pleased to learn from her that there are signs of improvement in the environment in Rwanda as a result of the work of the ICTR.
Me ha complacido especialmente el énfasis que se ha puesto en la necesidad de impedir la mortalidad imprevista de delfines y otras especies asociada a la pesca de atún.
I was particularly pleased with the emphasis placed on the need to prevent incidental mortality among dolphins and other species associated with tuna fisheries.
Me ha complacido mucho escuchar el debate sobre la estrategia de la región del Mar Báltico y todo el debate sobre la Dimensión Septentrional en su conjunto.
I have very much enjoyed listening to this discussion on the Baltic Sea Strategy and to whole debate on the Northern Dimension as a whole.
Tengo que decir que el clima ha complacido.
I have to say that the weather has pleased.
Señor Presidente, me ha complacido escuchar las palabras del señor Comisario.
Mr President, I was pleased to hear the Commissioner’s words.
Me ha complacido la asistencia altamente profesional, excelente, de la secretaría.
I have enjoyed highly professional, top-of-the-line assistance from the secretariat.
Me ha complacido escuchar a la Presidencia sueca señalar este punto.
I was pleased to hear the Swedish Presidency point that out.
– Señor Presidente, me ha complacido el histórico discurso del Primer Ministro.
Mr President, I welcome the Prime Minister’s historic speech.
A la Comisión también le ha complacido conocer estos dos informes.
The Commission has also taken cognisance of these two reports with great pleasure.
Word of the Day
relief