coexistir
- Examples
Y, distinguidos delegados, la CITES ha coexistido armoniosamente con la Organización Mundial del Comercio (y su predecesora) en los 40 años pasados, y esa situación continuará. | And, distinguished delegates, CITES has harmoniously coexisted with the World Trade Organization (and its predecessor) for the past 40 years, which will continue. |
Un objetivo: la política de Europa en materia de seguridad, por ejemplo, ha coexistido durante mucho tiempo –no siempre felizmente, dicho sea de paso– con su política de desarrollo. | One objective: Europe’s policy on security, for example, has for a long time coexisted – not always happily, I might add – with its development policy. |
El régimen de la CITES ha coexistido en armonía con la Organización Mundial del Comercio (OMC) (y su antecesor, el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, o GATT) durante más de 40 años. | The CITES regime has harmoniously coexisted with the World Trade Organization (WTO) (and its predecessor, the General Agreement on Tariffs and Trade or the GATT) for over 40 years. |
El mandato de la Comisión de pagar las indemnizaciones concedidas ha coexistido claramente con el de evaluar pérdidas y verificar la validez de las reclamaciones de indemnización, pero las Naciones Unidas no consideran que dependa de manera alguna de este último. | The mandate to pay compensation awarded has distinctly coexisted with, and is not considered by the United Nations as contingent in any way on, its mandate to evaluate losses and verify the validity of claims for compensation. |
La Comisión ha informado a la Junta de que su mandato de pagar las indemnizaciones concedidas ha coexistido claramente con su mandato de evaluar las pérdidas y verificar la validez de las reclamaciones de indemnización y no depende en modo alguno de éste. | The Commission has informed the Board that its mandate to pay compensation awarded has distinctly coexisted with, and is not contingent in any way on, its mandate to evaluate losses and verify the validity of claims for compensation. |
La familia Matk ha coexistido con la naturaleza aquí durante siglos. | The Matk family has co-existed with nature here for centuries. |
Este desarrollo ha coexistido con el desarrollo del capitalismo desde sus inicios. | This development has coexisted from the beginning with the emergence of capitalism. |
La desertización no es un problema nuevo, pues ha coexistido con nosotros durante decenios. | Desertification is not a modern problem; it has been with us for decades. |
Esa relación tan estrecha no siempre ha coexistido de manera positiva con la ciencia empírica. | That intimate relationship did not always coexist comfortably with empirical science. |
John no es simplemente una persona aislada que ha matado a alguien sino que ha coexistido en su sociedad. | John is not an isolated person who has just murdered someone; he has co-existed in their society. |
H. pylori ha coexistido con el ser humano por miles de años y la infección por esta bacteria es común. | H. pylori has coexisted with humans for many thousands of years, and infection with this bacterium is common. |
Por ejemplo, la política de seguridad europea ha coexistido durante mucho tiempo con su política de desarrollo, y no siempre con éxito. | For example, European security policy has for a long time coexisted with its development policy, sometimes to no good effect. |
Esto se debe a que el cristianismo fundamentalista de ese país ha coexistido -desde su independencia en 1776- con un amplio sector de la sociedad compuesto por ateos, deístas y cristianos modernos que le sirve de contrapeso. | This is because fundamentalist Christianity has co-existed with a broad sector of atheists, deists and modern Christians that has served as a counterweight in society since US independence in 1776. |
Esta patología hepática ha coexistido en aves ponedoras, en fase más avanzada de su ciclo de puesta, con hepatoenteritis toxica infecciosa presentando involución de cresta, pérdida de peso, excrementos verdosos, fiebre, pérdida de peso y mortalidad en goteo. | This hepatic pathology has coexisted in laying hens, in more advanced stages of its laying cycle, with infectious toxic hepatoenteritis by presenting involution of crest, loss of weight, greenish excrements, fever, loss of weight and mortality in drip. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.