carecer
El proyecto no ha carecido de dificultades técnicas. | The project has not been without technical difficulties. |
Su discurso ha carecido totalmente de credibilidad. | His discourse had been totally lacking in credibility. |
La Organización ha carecido durante casi tres meses de un Secretario General. | The Organization has been without a General Secretary elect for almost three months. |
Ningún otro Estado ha carecido durante tanto tiempo de una autoridad central. | No country has ever been so long without central authority. |
Desde la democratización, el ejército maliense también ha carecido de recursos y está mal gestionado. | Since democratization, the Malian army has also been starved of resources and badly run. |
Nunca ha carecido el Señor en esta tierra de representantes fieles, que consideraron como suyos los intereses de él. | Never has the Lord been without true representatives on this earth who have made His interests their own. |
Que se puede decir, ciertas palabras solo podían ser pronunciadas por Sergio Marchionne, el cual nunca ha carecido de cierto candor. | Nothing to say, kind of words Sergio Marchionne only could utter, who has never been lacking in frankness. |
Además, como se ha dicho, es necesaria una ambiciosa política de comunicación, de la que hasta ahora la Unión ha carecido. | Furthermore, I endorse the need for an ambitious communication policy, something which the Union has so far lacked. |
Por lo que respecta a la infraestructura de Irlanda en materia de igualdad, dice que se ha carecido tradicionalmente de datos para la formulación de políticas. | With regard to Irish equality infrastructure, he said that policymaking had historically suffered from a lack of data. |
Este esfuerzo no ha carecido de dificultades, ya que el nuevo gobierno ha comenzado a establecer nuevas normas y procedimientos que afectan a la sociedad civil. | This effort has not been without some difficulties, since the new government has started establishing new rules and procedures that affect the civil society. |
Hasta estos momentos, la acción de la UE frente a la oleada de democratización de la región ha sido incierta y ha carecido de firmeza y credibilidad. | Until this moment, the EU's action vis-à-vis the wave of democratisation in the region has been uncertain and lacking in strength and credibility. |
La izquierda iraní, con su conocimiento metafísico y determinista del Estado y su relación con la economía, hasta ahora ha carecido, al menos en teoría, como la capacidad de intervencionismo activo. | The Iranian left, with its metaphysical and deterministic understanding of the state and its relation to economics, has so far lacked, at least theoretically, such capacity for active interventionism. |
Rwanda ha ratificado numerosos convenios sobre el medio ambiente. Sin embargo, esta esfera ha carecido durante largo tiempo de un marco jurídico y de reglamentación interna en vigor, aunque esta laguna se acaba de llenar. | Rwanda has ratified many conventions on the environment, but the situation was long characterized by the absence of any domestic legal and regulatory framework, a gap that has now been filled. |
El papel que ha representado en esta crisis ha sido lamentable, puesto que se ha mostrado dividida y ha carecido de toda capacidad de acción y toda influencia para lograr los objetivos que supuestamente pretende lograr. | The part it has played in this crisis has been a lamentable one, for it has been divided and lacking any capacity for action and or any influence on the objectives it purportedly seeks to achieve. |
La Unión Europea no ha carecido de éxito en estos esfuerzos. | The European Union has not been unsuccessful in these endeavours. |
Su cerebro ha carecido de oxígeno demasiado tiempo. | Her brain has been deprived of oxygen too long. |
En los últimos años, Somalia ha carecido de una autoridad central genuina. | In the past few years, Somalia has lacked a genuine central authority. |
Referencia Ledet ha carecido de la participación de los intercambiadores de iones. | Reference Ledet has lacked involvement of ion exchangers. |
Durante años, el pueblo angoleño ha carecido de paz, seguridad y desarrollo. | For years, the Angolan people have been deprived of peace, security and development. |
La predicación, quizá a veces, ha carecido de medida sobre este punto. | On this, perhaps our preaching left much to be desired. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.