Present perfectél/ella/ustedconjugation ofcapitular.

capitular

Este proceso de criticismo no ha capitulado ningún resultado final que pueda presentarse como una pintura de socialismo libertador.
This process of criticism has not yielded any finished results that can be presented as a comprehensive picture of libertarian socialism.
En su condición de Presidente del Banco Central Europeo, ¿por qué ha capitulado totalmente, junto a la Comisión Europea, ante los especuladores y los diversos tiburones de los mercados financieros internacionales?
As President of the European Central Bank, why have you and the European Commission utterly capitulated to the speculators and assorted sharks on the international financial markets?
La mayoría que ha capitulado termina en una crisis existencial.
Most people who are burnt out end up in an existential crisis.
Mediante la implementación de una política de recortes, Zapatero ha capitulado ante la burguesía.
By implementing a policy of cuts, Zapatero has capitulated to the bourgeoisie.
Señor Presidente, este día el Parlamento ha capitulado y renunciado a su papel político.
Mr President, Parliament is capitulating today and renouncing its political role.
Así, una parte del personal de POR ha capitulado ante el MNR, como se predijo hace mucho tiempo.
Thus a part of the POR staff has capitulated to the MNR, as we predicted long ago.
Por último, el Parlamento ha capitulado ante la Comisión y el Consejo con su renuncia a defender su ya débil posición en primera lectura.
Finally, Parliament has capitulated to the Commission and the Council in its refusal to uphold its already inadequate first reading position.
Me gustaría recordar el editorial de la edición de hoy del periódico local Les Dernières Nouvelles d'Alsace: "L'Europe a capitulé", Europa ha capitulado.
I would like to recall the editorial in today's local newspaper, Les Dernières Nouvelles d'Alsace: 'L'Europe a capitulé' - Europe has capitulated.
Zardari se mantiene en el poder mediante maniobras y ha capitulado totalmente ante el imperialismo, ahora es el segundo hombre más rico de Pakistán.
Zardari has attained power through manoeuvres and outright capitulation to imperialism and now he is the second richest man in Pakistan.
Esta posición va en contra de la posición chovinista de la izquierda marroquí, que durante décadas ha capitulado a la monarquía en éste y otros temas.
This position goes against the chauvinist position of the Moroccan left which for decades has capitulated to the Monarchy on this and other issues.
Hemos hecho grandes progresos con Gran Bretaña y Tony Blair ha capitulado pero es un auténtico desorden y poco indicado para liderar y será quitado de en medio.
We have made great progress with Great Britain and Tony Blair has capitulated but is a real mess and unsuitable to lead, and he will be moved out of the way.
Así como nosotros no estamos entregando ningún detalle, en cuanto a cómo podría proceder el anuncio, ni por qué ruta ni por cuáles manos, está muy claro que la elite que controla los medios de comunicación ha capitulado.
Where we are not giving details on how the announcement might proceed, by what route or at whose hands, it is clear that the elite controlling the media have capitulated.
El dilema de la época actual es que la dirección socialdemócrata del movimiento obrero ha capitulado a las políticas burguesas, asfixiando las aspiraciones de los trabajadores, pero sigue teniendo apoyo de masas en muchos países.
The dilemma of the epoch is that the Social democratic leadership of the workers' movement has capitulated to bourgeois policies stifling the aspirations of the workers, but still retains mass support in many countries.
En los países desarrollados y en desarrollo por igual, una tibia dirección política ha capitulado ante las exigencias de los intereses corporativos y ha transigido en relación con las cuestiones sociales y ambientales que preocupan, tanto a nivel nacional como internacional.
In the developed countries and developing countries alike, poor political leadership has capitulated to the demands of corporate interests and traded off social and environmental concerns both domestically and internationally.
Lamentablemente, en Europa y sobre todo en Francia, la izquierda ha capitulado en muchos terrenos: la paz, el derecho internacional, la soberanía, la libertad de expresión, el pueblo y el control social de la economía.
Unfortunately, in Europe and especially in France, the Left has capitulated on many fronts: peace, international law, sovereignty, freedom of expression, the condition of workers, and the social control of the economy.
Word of the Day
milkshake