ha bastado
Present perfectél/ella/ustedconjugation ofbastar.

bastar

Dinero no ha bastado nosotros han ido a la Crimea.
Money has not sufficed also we have gone to Crimea.
En bolshee no nos ha bastado, el calor todo taki.
On bolshee we have not sufficed, a heat all the same.
Todo ello no ha bastado a Estados Unidos.
Yet all this is not enough for the United States.
Me ha bastado un día para ver cómo eres.
One day was enough to see what you're like.
No ha bastado el tiempo para negociar la revisión de esos párrafos.
There had not been enough time to negotiate revisions to the paragraphs.
Tu palabra siempre me ha bastado.
Your word's always been good enough for me.
Eso no ha bastado para poner en orden las cuentas anteriores a 2010.
That has not sufficed to put the accounts prior to 2010 back in order.
Con eso me ha bastado siempre.
It was always good enough for me.
A él le ha bastado, ¿no?
It made him happy, didn't it?
He amado con todo el corazón y para mí siempre me ha bastado.
I've loved another with all my heart and soul and for me that has always been enough.
Si no lo ha bastado para cubrir todos los componentes, añadan pocas aguas;
If it was not enough to cover all components, add a little water;
Con todo, ello no ha bastado para que la Conferencia de Desarme emprenda la negociación.
But, so far in the Conference on Disarmament, that has not been sufficient to commence a negotiation.
He aquí a nosotros no ha bastado en la decoración del verano y el olor del rocío.
And here was not enough for us in a decor of summer and a smell of dew.
¿Pero cómo hacer así que el día haya sido dado, y las fuerzas y la energía ha bastado por mucho tiempo?
But how to make so that day was set, and forces and energy lasted for a long time?
Sin embargo, esa medida no ha bastado para modificar radicalmente las prácticas y creencias convencionales con respecto a la educación y la alfabetización en este país.
It has been, however, not sufficient to profoundly change the conventional practises and beliefs around education and literacy in Laos.
Habría podido insistir simplemente en el hecho de que si la elección hace parte del proceso de ordenación, ser elegido nunca ha bastado para ser ordenado.
The report could have nevertheless insisted on the fact that even if the election is part of the ordination process, being elected has never been enough for being ordained.
Sin embargo, en las contiendas electorales ese derecho no ha bastado por sí solo para colocar a la mujer en una situación de igualdad con el hombre.
However, when it comes to electoral disputes, this right, by itself, has not been sufficient to place women in a situation of equality in relation to men.
Tras el período de sequía de 2000 vino un período de buenas cosechas (septiembre y octubre de 2001) pero esto no ha bastado para enderezar la situación económica.
While the drought in 2000 was followed by good harvests in September and October 2001, that was not enough to restore the economic situation.
Aunque algunos países hayan empezado a crear un marco jurídico y reglamentario para el cibercomercio, ello no ha bastado para crear una atmósfera de confianza entre las empresas y los consumidores.
Although some countries have started to put in place legal and regulatory frameworks for e-commerce, these have not been sufficient to generate an environment of trust among businesses and consumers.
El análisis sistemático de los datos incluidos en el diario, ayudará objetivamente estimar la situación: si consiguió alcanzar los objetivos o de que no ha bastado para el logro del resultado.
The systematic analysis of the data entered in the diary will help to assess a situation objectively: whether it was succeeded to achieve the objectives or that was not enough for achievement of result.
Word of the Day
milkshake