ha bastado
Present perfectél/ella/ustedconjugation ofbastar.

bastar

Todo ello no ha bastado a Estados Unidos.
Yet all this is not enough for the United States.
Me ha bastado un día para ver cómo eres.
One day was enough to see what you're like.
No ha bastado el tiempo para negociar la revisión de esos párrafos.
There had not been enough time to negotiate revisions to the paragraphs.
Tu palabra siempre me ha bastado.
Your word's always been good enough for me.
Eso no ha bastado para poner en orden las cuentas anteriores a 2010.
That has not sufficed to put the accounts prior to 2010 back in order.
Con eso me ha bastado siempre.
It was always good enough for me.
A él le ha bastado, ¿no?
It made him happy, didn't it?
He amado con todo el corazón y para mí siempre me ha bastado.
I've loved another with all my heart and soul and for me that has always been enough.
Con todo, ello no ha bastado para que la Conferencia de Desarme emprenda la negociación.
But, so far in the Conference on Disarmament, that has not been sufficient to commence a negotiation.
Sin embargo, en las contiendas electorales ese derecho no ha bastado por sí solo para colocar a la mujer en una situación de igualdad con el hombre.
However, when it comes to electoral disputes, this right, by itself, has not been sufficient to place women in a situation of equality in relation to men.
Tras el período de sequía de 2000 vino un período de buenas cosechas (septiembre y octubre de 2001) pero esto no ha bastado para enderezar la situación económica.
While the drought in 2000 was followed by good harvests in September and October 2001, that was not enough to restore the economic situation.
Aunque algunos países hayan empezado a crear un marco jurídico y reglamentario para el cibercomercio, ello no ha bastado para crear una atmósfera de confianza entre las empresas y los consumidores.
Although some countries have started to put in place legal and regulatory frameworks for e-commerce, these have not been sufficient to generate an environment of trust among businesses and consumers.
Si bien el tratamiento bienal de algunos temas ha contribuido a racionalizar el programa, no ha bastado para que la Asamblea se convierta en el centro floreciente del sistema multilateral, como debería ser.
While the biennialization of some items has helped to rationalize the agenda, that is not enough to turn the Assembly into the thriving centre of the multilateral system that it ought to be.
Según criterio de la Comisión, el programa de estos últimos diez años ha bastado en principio para conseguir el objetivo que nos propusimos al inicio: crear una base estable para las organizadores de productores económicamente rentables.
The Commission believes that the ten-year plan has, in principle, adequately achieved the goal that was set ten years ago, namely the creation of a stable basis for economically viable producer organisations.
Ahora bien, ello no ha bastado para resolver el problema de manera suficiente, y la inesperada profundidad de la ralentización económica permite ahora augurar un deterioro adicional y más extenso de la calidad crediticia de los activos bancarios.
However, the problem has not been resolved to a sufficient degree and the unexpected depth of the economic slowdown now suggests a further and more extensive deterioration in credit quality of bank assets.
Por ejemplo, la labor del Banco Mundial ha sido cada vez más sensible a la creciente desigualdad en los países de ingresos medianos, pero esto no ha bastado para ayudar a los países a abordar de forma convincente este problema.
For example, in its work, the World Bank has shown increasing awareness of the rising inequality in middle-income countries, but this has not been enough to help countries deal convincingly with the problem.
Sin embargo, la práctica internacional relativa al derecho de paso de un objeto aeroespacial en ascenso o descenso no ha bastado para demostrar que existe una práctica general aceptada como derecho y, por consiguiente, no constituye una norma del derecho consuetudinario internacional.
Yet international practice regarding the right of passage for an ascending or descending aerospace object has not sufficiently proved to be evidence of a general practice accepted as law and therefore does not constitute international customary law.
Por ejemplo, en casos en que podría haber una inquietud pública legítima sobre violaciones de derechos humanos cometidas por el nuevo régimen, o por la manera en que logró el poder, no ha bastado con decir que el anuncio de reconocimiento es simplemente una formalidad neutral.
For example, in circumstances where there might be legitimate public concern about the violation of human rights by the new régime, or the manner in which it achieved power, it has not sufficed to say that an announcement of `recognition' is simply a neutral formality.
Ha bastado un solo voto negativo.
Just one vote against sufficed.
Ella ha sufrido mucho, esto me ha bastado para acogerla.
She has suffered a lot, that was enough for me to receive her.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict