Present perfectél/ella/ustedconjugation ofaunar.

aunar

El Day-Date siempre ha aunado prestigio y exclusividad.
The Day-Date has always embodied prestige and exclusivity.
Durante sus más de 20 años en el sector, ha aunado consistentemente música y tecnología.
During his more than 20 years in the industry, he has consistently brought together music and technology.
Tissot ha aunado fuerzas con ASO en competiciones ciclistas de todo el mundo.
Tissot has joined forces with A.S.O. in running cycling events all over the world.
Llevados por la pasión, actualmente se ha aunado dos mundos: Los kimonos y la moda boho chic.
Driven by passion, currently it has joined two worlds: Kimonos and boho chic fashion.
La oposición victoriosa del SDK se ha aunado en la voluntad de derrocar a Meciar.
The victorious opposition, the Slovak Democratic Coalition (SDK), has found its feet in the determination to oust Meciar.
A través de IMPACT, la OMS ha aunado esfuerzos con agencias regulatorias como la INTERPOL (Panel 2) para poner al descubierto las falsificaciones.
Through IMPACT, the WHO has joined forces with regulatory agencies such as Interpol (panel 2) to uncover counterfeit operations.
Bühler ha aunado conocimientos con Bühler Frisse y Bühler Bindler, erigiéndose en líder tecnológico en el ámbito de la elaboración de chocolate.
Their combined know-how has made Bühler, Bühler Frisse and Bühler Bindler the technology leader in the field of chocolate production.
HortiBiz ha aunado fuerzas con empresas de renombre en la industria, tales como Bayer CropScience, Cultilene, GreenQ/DLV Plant, Koppert Biological Systems, Nunhems, Priva, Revaho y Svensson.
HortiBiz joins forces with well known companies in the industry like Bayer CropScience, Cultilene, GreenQ/DLV Plant, Koppert Biological Systems, Nunhems, Priva, Revaho and Svensson.
Por otra parte, MPI ha aunado esfuerzos con EIBTM para seleccionar a conferenciantes y para ayudar a definir los contenidos del Programa de Agencias de EIBTM.
MPI has also joined forces with EIBTM to provide selected speakers and to assist in defining the content for the EIBTM Agency Programme.
Desde sus orígenes en 1870, Bodegas Torres ha aunado tradición e innovación para convertirse en un empresas de referencia en el sector del vino y de los brandies de calidad.
Ever since its origins in 1870, Bodegas Torres has combined tradition and innovation to become benchmark company in the quality wine and brandies sector.
Muchas veces, la lona que se emplea en las colecciones funcionales es lona normal y corriente. Sin embargo, en este caso, maharishi ha aunado diferentes tipos de materiales.
The canvas for any utilitarian collection is often actual canvas, but in this case, maharishi pulled together a different set of materials.
Para apoyar estas iniciativas innovadoras de carácter general, el PNUD ha aunado esfuerzos con la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán.
In support of these ground-breaking, comprehensive efforts, UNDP has joined forces with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance for Afghanistan.
En esta atmósfera restrictiva y legalmente ambigua, la presión gubernamental se ha aunado a la reducción del financiamiento internacional de muchos donantes a organizaciones de derechos humanos en Egipto.
Alongside government pressure, many foreign donors concurrently cut back on their funds to Egyptian human rights organizations in this restrictive and legally ambiguous atmosphere.
La UNCTAD ha aunado fuerzas con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Federación Internacional de los Movimientos de Agricultura Biológica (IFOAM).
UNCTAD has joined forces with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Federation of Organic Agriculture Movements (IFOAM).
La Dependencia de Derechos Humanos ha aunado esfuerzos con la Policía Civil de las Naciones Unidas (UNPOL) y con la PNTL para formular un programa sostenible de capacitación para la policía en materia de derechos humanos.
HRU has worked alongside the United Nations Police (UNPOL) and PNTL to develop sustainable human rights training for the police.
Esa resistencia ha sido una fuerza especialmente potente cuando se ha aunado a la furia desencadenada de los más despiadadamente oprimidos, como ocurrió durante los años 60 y a principios de los 70.
This resistance has been a particularly potent force in instances where it has fused with the uncorked fury of those most viciously oppressed, as happened in the 1960s and early 1970s.
Inspirándose en la extraordinaria relación entre la luz y el espectro luminoso, el fabricante holandés de cerámica ha aunado naturaleza, arte, tendencias en arquitectura y la visión de los filósofos griegos sobre el tema.
Inspired by the extraordinary relationship between light and the colour spectrum, the Dutch ceramics manufacturer's joined nature, art, trends in architecture and the ancient Greek philosophers' visions on the subject.
PELLA, Iowa — Vermeer Corporation ha aunado fuerzas con Marty Grunder — uno de los principales profesionales de jardinería del Oeste Medio y consultor líder de la industria de jardinería profesional — para patrocinar eventos educativos de Marty Grunder!
PELLA, Iowa—Vermeer Corporation has joined forces with Marty Grunder—one of the Midwest's preeminent landscaping professionals and leading consultant to the professional landscaping industry—to sponsor Marty Grunder!
La Campaña Mayo Amarillo ha aunado los esfuerzos de la Administración Pública y de la sociedad civil para hacer el llamamiento al conjunto de los ciudadanos sobre la necesidad de reducir la siniestralidad en las carreteras.
The Yellow May Campaign combined the efforts of the public administration and civil society to appeal to the wider public regarding the need to reduce the accident rate on the roads.
Durante dos semanas en junio, las calles y plazas de Đakovo están llenas de curiosos y participantes en este festival turístico y cultural que ha aunado tres tradiciones de esta zona: el folklore, la gastronomía y la cría de caballos.
For two weeks in June the streets and squares of Đakovo are full of curious visitors and participants of the tourist- cultural manifestation, which has brought together three traditions of this area: folklore, gastronomy and horse breeding.
Word of the Day
to dive