atestiguar
Cuba también ha atestiguado el resurgimiento de la prostitución. | Cuba has also witnessed a resurgence of prostitution. |
El mundo no ha atestiguado nunca tal afinidad destructiva entre el poder eclesiástico y el poder político en los niveles más altos. | Never has the world witnessed such a destructive affinity between political and ecclesiastical power at the highest levels. |
No obstante, al mismo tiempo debemos darnos cuenta que no es siempre una tarea fácil el interpretar tal evidencia, ya que nadie entre nosotros ha experimentado o ha atestiguado un Diluvio global. | At the same time, however, we must realize that it is not always an easy task to interpret such evidence, for none among us has experienced or witnessed a global Flood. |
De manera especial, estoy agradecido por la atención que mostráis hacia los pobres, los excluidos y los necesitados, como recientemente lo ha atestiguado vuestra carta pastoral sobre las personas sin hogar y sobre las dependencias. | In a particular way, I am grateful for the concern you continue to show for the poor, the excluded and those in need of a helping hand, as witnessed most recently by your pastoral letters on the homeless and on substance misuse. |
Desafortunadamente, la era moderna ha atestiguado crecimiento explosivo en nuevo y maneras diferentes de alcanzar la victoria falsa. | Unfortunately, the modern era has witnessed explosive growth in new and different ways to achieve false victory. |
Sin embargo, puesto que la última renta de los años 70 por cabeza en Irán ha atestiguado una declinación rápida. | However, since the late 1970s income per head in Iran has witnessed a rapid decline... |
El mundo ha atestiguado destrucción enorme; Catástrofes con millones de las personas agonizantes donde la causa primordial ha sido una crisis puramente financiera. | The world has witnessed huge destruction; Catastrophes, with millions of people dying. |
La gente ha atestiguado un mundo donde las diferencias entre partidos políticos se encogen, debido al concurso para ganar votos. | The people have witnessed a world, where the differences between political parties are shrinking, because of the competition to win votes. |
La diapositiva bien conocida en el alcoholismo que cada sociedad ha atestiguado en algunos de sus miembros es quizás el epítome del pecado. | The well known slide into alcoholism which every society has witnessed in some of its members is perhaps the epitome of sin. |
Bottom Up, proyectores permitiendo flexibilidad y ahorro de espacio, y preservación del contraste que se ha atestiguado nunca antes, hasta ahora. | Bottom up, projectors enabling versatility and space saving, and contrast preservation that has never before been witnessed, until now. |
El mundo ha atestiguado destrucción enorme; Catástrofes con millones de las personas agonizantes donde la causa primordial ha sido una crisis puramente financiera. | The world has witnessed huge destruction; Catastrophes, with millions of people dying. Where the root cause has been a purely financial crisis. |
Se ha atestiguado que el diseño de producto ha sido esfuerzo de colaboración de los clientes con los vendedores apagado que apuntalaban. | It has been witnessed that the product design has been collaborative effort of the clients with the off shoring vendors. |
El Dr. Rainer Wolber, Jefe de Investigación y Desarrollo de Eucerin ha atestiguado de primera mano el rápido crecimiento en popularidad de Eucerin Aquaphor. | Rainer Wolber, PhD, Head of Research & Development Eucerin, has witnessed Eucerin Aquaphor rapid growth in popularity first hand. |
Si usted tiene, entonces usted ha atestiguado acanalar.Alguna de la gran gente que viene a mi mente es rayo Vaughn de Stevie, Eric Clapton, B.B. | If you have, then you have witnessed channeling.Some of the great people that come to my mind are Stevie Ray Vaughn, Eric Clapton, B.B. |
¡Qué desviación puede ser mayor que la de tergiversar y falsificar las palabras y versículos del Texto Sagrado, tal como lo ha atestiguado y declarado Mírzá Badí'u'lláh! | What deviation can be greater than interpolating and falsifying the words and verses of the Sacred Text, even as testified and declared by Mírzá Badí'u'lláh! |
Cada uno que ha estado en peregrinaje conmigo también ha atestiguado a tener una relación más cercana, más significativa con alcohol debido a su experiencia del peregrinaje. | Everyone who has been on pilgrimage with me has also attested to having a closer, more meaningful relationship with Spirit because of their pilgrimage experience. |
De manera similar, el Departamento de Justicia ha atestiguado mayores incrementos a su presupuesto para hospedar y transportar inmigrantes a través de su Servicio de Jefes de Policía (U.S. | Similarly, the Justice Department has seen major increases in its budget for housing and transporting immigrants through its U.S. |
Nacida en la Ciudad de México y criada en Chicago, Hinojosa ha atestiguado 50 años de migración y política de migración en EU y México. | Born in México City and raised in Chicago, Hinojosa has borne witness to 50 years of immigration and immigration policy in both nations. |
Con manos temblorosas, ella sostiene la vela, mientras una y otra vez, hace la señal de la Cruz, asombrada por el milagro que ha atestiguado. | She holds the candle with shaking hands while making the sign of the Cross over and over again in awe of the miracle she has witnessed. |
En la actualidad, SCP-2006ha demostrado una gran afición por tomar las formas de distintas entidades y villanos de las varias películas de horror y ciencia ficción que ha atestiguado. | Currently, SCP-2006 has demonstrated a fondness for taking the forms of various entities and villains from the various horror and science fiction movies that it has witnessed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.