apuntalar
MAN ha apuntalado así claramente su experiencia en el campo de la propulsión de GNV e híbrida. | MAN has thus clearly underpinned its expertise in the field of CNG and hybrid drive. |
Pero el aspecto más importante quizá sea el hecho de que la valoración fundamental del euro también ha apuntalado su repunte. | Perhaps most importantly, the fundamental valuation of the euro has also supported its rally. |
Esto ha apuntalado lo que trata de hacer la NEPAD. | This has enhanced what NEPAD seeks to achieve. |
Este compromiso ha apuntalado el progreso de Timor-Leste. | This commitment has underpinned Timor-Leste's progress. |
En muchos casos, la creciente ayuda internacional otorgada alas ONG ha apuntalado al sector sanitario. | In manycases, increasing international aid efforts given to NGOs has propped up thehealthcare sector. |
Se ha apuntalado la demanda ciudadana de información objetiva y de acceso a la documentación para su escrutinio. | The citizen demand of objective information and access to documentation for scrutiny has peaked. |
El trabajo de Spitzer ha apuntalado la mayoría de las terapias de reorientación religiosas durante una década. | This is huge. Spitzer's work has underpinned most religious reorientation therapies for a decade. |
Esto también es una gran derrota para la camarilla que ha apuntalado su presidencia durante los últimos seis años. | This is also a heavy defeat for the clique which has shored up his presidency over the last six years. |
Hay que comprender que Estados Unidos ha apuntalado y legitimado a uno de los regímenes más represivos del mundo. | People need to understand that the U.S. has propped up and legitimized one of the world's most repressive regimes. |
Más aún, ha apuntalado al Presidente como un amigo inquebrantable de los ricos y poderosos en detrimento del trabajador estadounidense. | Further he has painted the President as an unwavering friend of the rich and powerful to the detriment of working Americans. |
En segundo lugar, la irrupción de Rusia ha apuntalado de forma decisiva, tanto militar como diplomáticamente, al régimen de Bashar al Asad. | Second, Russia has burst onto the scene, giving decisive support, both military and diplomatic, to Bashar al-Assad's regime. |
Ese odio —la supremacía blanca— siempre se ha apuntalado en el poder en Estados Unidos, siempre ha sido la ideología dominante de este país. | This hatred—white supremacy—has always had power behind it in America, it has always been the dominant ideology of this country. |
Desde hace años y por medios siniestros y cínicos, Estados Unidos ha apuntalado gobiernos del Medio Oriente favorables a sus intereses. | Over the years the U.S. has worked, using the most sinister and cynical means, to prop up governments in the Middle East favorable to its interests. |
Estados Unidos ha apuntalado una larga serie de dictadores: Pinochet en Chile, Mobutu en Zaire, Suharto en Indonesia, etc., etc. | It has propped up one ruthless and brutal dictator after another, from Pinochet in Chile, to Mobutu in Zaire, to Suharto in Indonesia. |
Si observamos los mercados emergentes, la flexibilidad monetaria a gran escala ha apuntalado una gran parte de los flujos de carteras de las economías de los mercados emergentes. | Turning to emerging markets, large-scale monetary accommodation has underpinned a significant portion of portfolio flows to emerging market economies. |
Visibles desde la carretera, los esqueletos de hormigón han sido el objeto de la intervención: Rotor ha apuntalado una de esas estructuras convirtiéndola en un mirador. | Visible from the road, the concrete skeletons have been chosen by Rotor as the site of their intervention, which consists in underpinning one of these structures to transform it into a vantage point. |
La primacía de la competencia es uno de los pilares del mercado interior y ha apuntalado el proceso de liberalización y privatización en sectores clave, como la energía, el transporte y las comunicaciones. | The primacy of competition is one of the pillars of the internal market and has underpinned the process of liberalisation and privatisation in key sectors such as energy, transport and communications. |
¿Quién de nosotros aquí hoy, No ha parado en los hombros de alguien, ha apuntalado, recogido, soportado,alentado, corregido, y castigado o desafiado por los descendientes de Frank y Mary Anne McSharry? | Who of us here today, has not stood on someone's shoulders, been propped up, picked up, supported,encouraged, corrected, chastised and or challenged by the descendants of Frank and Mary Anne McSharry? |
En los países de mercados emergentes y en desarrollo, la mejora de las variables económicas fundamentales ha apuntalado la resiliencia del crecimiento frente a los altos precios del petróleo y las condiciones más estrictas de los mercados financieros mundiales. | In emerging market and other developing countries, improved fundamentals have underpinned the resilience of growth to high oil prices and tighter global financial conditions. |
Una creciente preferencia por el dólar en los depósitos y los créditos -con la dolarización formal de El Salvador como caso extremo- ha apuntalado el dólar y arrastra a Centroamérica a padecer los episodios más sombríos de su destino. | A growing preference for the dollar in deposits and credits—with the official dollarizing of El Salvador the extreme case—has shored up the dollar while dragging Central America toward the most somber episodes of its destiny. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.