ha aludido
Present perfectél/ella/ustedconjugation ofaludir.

aludir

De hecho, Etiopía ha aludido reiteradamente a esa disposición.
In fact, Ethiopia had made repeated references to that provision—
Mi colega diputado ha aludido al informe de Carla Del Ponte.
My fellow Member referred to the report by Carla Del Ponte.
También se ha aludido a ella en la introducción al presente documento.
It has also been noted in the introduction of this paper.
Usted ha aludido en su discurso a la política del mercado laboral.
You spoke of labour market policy in your address.
La señora Haug ya ha aludido al resultado de la votación de ayer.
Mrs Haug has already referred to the result of yesterday’s vote.
Ya ha aludido usted a su país, Colombia.
You've already mentioned your country, Colombia.
Tantas veces se ha aludido a ella como anarquista, pero ¿lo es realmente?
Has often been referred to as an anarchist, but is it really?
Usted ha aludido a dos cosas, y quiero retomarlas.
You mentioned two things, and I would like to go back to them.
El Primer Ministro Sócrates ha aludido ya a muchos de los logros de la Presidencia.
Prime Minister Sócrates has already spoken about many of the achievements of the Presidency.
Y esto nos lleva a un punto al que también ha aludido la Sra. Roure.
This picks up on a point also alluded to by Mrs Roure.
(DE) El Presidente en ejercicio también ha aludido a Turquía, incluso ha hecho una comparación directa.
(DE) The President-in-Office also mentioned Turkey - he even made a direct comparison.
La Sra. Ferrer Gómez también ha aludido al porcentaje de mujeres con empleos de jornada parcial.
Ms. Ferrer Gómez had also commented on the number of women in part-time jobs.
En su presentación, el ponente ha aludido a la falta de cumplimiento de las normas actuales.
In his introduction, the rapporteur discussed the lack of compliance with the existing rules.
A menudo se ha aludido a la situación en Kosovska Mitrovica como motivo de preocupación internacional.
The situation in Kosovska Mitrovica has often been cited as a cause for international concern.
Blac Chyna desde entonces ha aludido a la incidente en un post subido a su Instagram Historias.
Blac Chyna has since alluded to the incident in a post uploaded to his Instagram Stories.
Comisario, ha aludido usted a las células de la sangre del cordón umbilical, y a su almacenamiento.
Commissioner, you spoke about umbilical cord blood cells and about their storage.
Ningún competidor ha aludido a distorsiones de la competencia con ocasión de la incoación del procedimiento.
No competitor spoke of distortions of competition when the procedure was opened.
Tenemos puestas cinco grandes expectativas en la Cumbre de Roma, a las que ha aludido la Presidencia.
We have five major expectations from the Rome Summit, which were alluded to by the presidency.
Finalmente, permítanme abordar el tema al que ha aludido el Sr. Lagendijk en relación con una de mis enmiendas.
Finally, let me address a point to which Mr Lagendijk alluded in connection with one of my amendments.
Señor Presidente, el Sr. De Rossa ha aludido a mi persona y me ha desafiado a un debate.
Mr President, Mr De Rossa mentioned me in particular and challenged me to an argument.
Word of the Day
reddish