albergar
Ellos son los que Moisés siempre ha albergado en su corazón. | They are the ones whom Moses always harbored in his heart. |
La Casa de Rubens ya ha albergado obras de Tintoretto y Van Dyck. | The Rubens House has already welcomed works by Tintoretto and Van Dyck. |
Europa siempre ha albergado a muchas naciones diversas, grandes y pequeñas. | Europe has always been home to many diverse nations, small and large alike. |
Este estadio no ha albergado anteriormente ningún partido. | This stadium doesn't have any previously hosted matches. |
También el SNTE ha albergado a maestros que han luchado por la independencia sindical. | The SNTE has also harbored teachers who have struggled for union independence. |
Este estadio no ha albergado ningún partido anteriormente. | This stadium doesn't have any previously hosted matches. |
En 1951 Poiana Brasov ha albergado Los Juegos Internacionales de Invierno de los estudiantes. | In 1951 Poiana Brasov hosted the International Student Winter Games. |
Este estadio no ha albergado ningún partido anteriormente. | This stadium doesn't have any upcoming hosted matches. |
Este estadio no ha albergado anteriormente ningún partido. | This stadium doesn't have any upcoming hosted matches. |
Jimmy siempre ha albergado un alma de hombre de negocios en un cuerpo de obrero. | Jimmy has always had the heart of a businessman in the body of a laborer. |
Historia Jimmy siempre ha albergado un alma de hombre de negocios en un cuerpo de obrero. | Jimmy has always had the heart of a businessman in the body of a laborer. |
El Harding Park, un campo de golf público, ha albergado varios torneos del PGA Tour. | The public Harding Park Golf Course is an occasional stop on the PGA Tour. |
Urantia no ha albergado nunca, ni antes ni después de esta época, una exposición de horticultura y agricultura tan hermosa y tan completa. | Never before this time nor after has Urantia harbored such a beautiful and replete exhibition of horticulture and agriculture. |
Sin embargo, nunca ha albergado unos grandes juegos de verano, por lo que crece el entusiasmo durante la cuenta atrás para la Copa Mundial. | But it has never held a major summer sports event, so excitement is growing during the countdown to the World Cup. |
También ha albergado a artistas extranjeros como Leonardo da Vinci, Vincent Van Gogh, Pablo Picasso y a escritores como Gabriel García Márquez y Julio Cortazar. | It has also housed foreign artists like Leonardo da Vinci, Vincent Van Gogh, Pablo Picasso and writers like Gabriel García Márquez and Julio Cortazar. |
Ella supervisa el Educador de Divulgación Comunitario, Coordinador de Voluntarios, Programa de Padres Mentores, y Programas Familiares de cuales Penfield ha albergado más de 60 por año. | She supervises the Community Outreach Educator, Volunteer Coordinator, Parent Mentor Program, and Family Programs of which Penfield host over 60 per year. |
Este distrito desértico y pedregoso del departamento de Arequipa, capital del sur de Perú, ha albergado el primer vivac del Dakar en el país. | This district of desert and stones in the region of Arequipa, the main city in southern Peru, hosted the first Dakar bivouac in the country. |
En el 2013, por ejemplo, durante la 55a edición de la Bienal de Arte, el área relax Foscarini (bookshop del Arsenal, segunda planta) ha albergado una muestra fotográfica inédita. | In 2013, for example, for the 55th Art Biennale, the Foscarini lounge area (bookshop of the Arsenale, second floor) hosted an original photography exhibition. |
Pontarlier ha albergado al Tour de Francia en seis ocasiones. | Pontarlier has hosted the Tour de France on six occasions. |
Desde su construcción, el Zoo Duisburg ha albergado gorilas de llanura. | Since its construction, Zoo Duisburg has kept lowland gorillas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.