Present perfectél/ella/ustedconjugation ofabdicar.

abdicar

En 2013, la reina Beatriz ha abdicado en favor de su hijo Guillermo Alejandro.
In 2013, Queen Beatrix abdicated in favour of her son Willem-Alexander.
El Gobierno suizo no ha abdicado de sus responsabilidades, a pesar de que el 45 % de los ferrocarriles no pertenecen a los Ferrocarriles Federales Suizos.
The Swiss Government has not abdicated its responsibilities, even though 45% of the railways are not owned by Swiss Federal Railways.
Está claro que el Sha ha abdicado virtualmente del poder, porque le habría sido imposible mantener el control del ejército durante mucho más tiempo.
It is clear that the Shah has virtually abdicated power, because it would have been impossible to maintain control of the army for any further length of time.
Es un rol al que el Congreso ha abdicado durante décadas.
It's a role that Congress has abdicated for decades.
La primera hubiera sido ¡El Rey Juan Carlos ha abdicado!
The first one would have been: The King Juan Carlos has abdicated!
Pero nunca ha abdicado sus responsabilidades.
But he has never abdicated responsibility.
Este fin de semana mostró un mundo en desorden, donde Estados Unidos ha abdicado de sus responsabilidades.
This weekend showed a world in disarray, where America has abdicated its responsibilities.
El Sumo Sacerdote que está purificando el santuario celestial no ha abdicado de su oficio.
The High Priest who is cleansing the heavenly sanctuary has not abdicated His work.
Sí, de que el rey Juan Carlos I ha abdicado, pero ¿por qué ahora y de esa manera?
Yes, King Juan Carlos I has abdicated. But, why now and why this way?
Más aún: la UCA debe ayudar a re-politizar a una sociedad que ha abdicado del campo de la política.
The UCA has to help the society to recover its political roots, a society that has left the field of politics behind.
El tema implícito del debate fue el axioma de la desregulación, con el cual el gobierno ha abdicado a su responsabilidad y le ha dejado industrias vitales a fondos especulativos y carteles depredadores.
Implicitly what was on the table was the axiom of deregulation, whereby the government has foregone its responsibility and handed vital industries over to predatory hedge funds and cartels.
Porque al parecer su obispo ha abdicado su autoridad para practicar, permitiendo a sus sacerdotes a vestirse como quieran, en flagrante violación de las normas canónicas (para no hablar de las violaciones más graves).
Because apparently their bishop has abdicated its authority to practise, allowing its priests to dress as they want, in blatant violation of the canonical norms (not to mention even more serious violations).
El Rey –que ha abdicado esta semana– supo navegar con destreza las aguas turbulentas de la política tras la muerte de Franco, consolidando las incipientes instituciones democráticas del país y defendiéndolas de un intento de golpe militar.
The king–who has abdicated this week–skilfully navigated the turbulent waters of post-Franco politics, consolidating the country's fledgling democratic institutions and defending them from an attempted military coup.
Ha abdicado su gobierno aquí, declarándonos fuera de su protección y haciéndonos la guerra.
He has abdicated government here, by declaring us out of his protection and waging war against us.
¿Ha abdicado usted el trono en sus corazones para vivir una vida llena del Espíritu Santo?
Have you abdicated the throne in your hearts in order to live a life full of the Holy Spirit?
HA abdicado de su Gobierno sobre estas tierras al declararnos fuera de su Protección y librar una Guerra en contra nuestra.
He has abdicated Government here, by declaring us out of his Protection and waging War against us.
Ha abdicado de su gobierno en estos territorios al declarar que estamos fuera de su protección y al emprender una guerra contra nosotros.
He has abdicated Government here, by declaring us out of his Protection and waging War against us.
Word of the Day
to dive