guardar de recuerdo

Este ladrillo lo voy a guardar de recuerdo.
I'm keeping this brick as a souvenir.
El pack contiene 1 copa (que te puedes guardar de recuerdo) y 3 Salouets (la moneda del Sabor Salou), que se intercambian en los diferentes estands de la feria por raciones de degustación y bebidas.
The pack contains 1 glass (you can store in memory) and 3 Salouets (Sabor Salou currency), which are exchanged in different booths of the fair for tasting portions and drinks.
Una cápsula del tiempo es una forma divertida de guardar de recuerdo momentos especiales de una década en particular.
A time capsule is a fun way to souvenir key moments from a particular decade.
Todos los visitantes a la gran pirámide de Guiza sienten la tentación de guardar de recuerdo un pequeño pedazo de historia antigua.
All visitors to the Great Pyramid of Giza are tempted to souvenir a little piece of ancient history.
¿Te vas a llevar esa pluma? - Sí. La quiero guardar de recuerdo de nuestra visita al museo.
Are you going to take that pen with you? - Yes. I want to keep it as a souvenir of our visit to the museum.
Word of the Day
Christmas carol