guaracha

Variant of the guaracha rhythm.
Variante del ritmo guaracha.
Then the guaracha, charanga, mambo, and cha-cha-cha followed.
Fue seguido por la guaracha, después la charanga, el mambo y el cha cha cha.
Descarga A pastiche of themes, genres, styles - including guaracha, jazz, rock, Jíbaro and so on.
Descarga Un pastiche de temas, géneros, estilos--incluyendo guaracha, jazz, rock, música jíbara y así por el estilo.
It is the portside brothels and taverns in Havana that the guaracha emerges in the 18th Century.
Es en los burdeles y en las tabernas del puerto de La Habana que la guaracha surge en el siglo XVIII.
Ismael Miranda, the famous Puerto Rican salsa singer, would buy old Cuban LPs of guanguanco and guaracha music for inspiration.
Ismael Miranda, el famoso cantante puertorriqueño de salsa, compraba LPs cubanos de guanguanco y guaracha para su inspiración.
The guaracha songs have words full of salacious allusions, with humoristic criticism of the governing power or of everyday situations.
Las canciones de la guaracha tienen letras llenas de alusiones salaces, con criticas humorísticas del poder gobernante o de situaciones cotidianas.
This type of orchestra arises in Cuba toward the mid 40's, playing a repertoire including the son, the bolero and the guaracha.
Este tipo de orquesta nace en Cuba hacia mediados de los años `40, para un repertorio con eje en el son, el bolero y la guaracha.
Later on these developed into the guajira, guaracha, danzon, danzonette, charranga, mambo, and the rumba complex which was subdivided into columbia, yambu and the guaguanco.
Estos luego se convirtieron en la 'guajira, guaracha, danzón, danzonette, charanga, mambo, y la rumba (subdividida en 'columbia, yambú, y guaguancó').
Pablo Aubia & BATAMBO's original compositions take us all the way from romantic salsa to NY- style mambo, passing by Cuban son and guaracha, without forgetting the beautiful bolero.
Las composiciones originales de Pablo Aubia & BATAMBO nos llevan desde la salsa romántica hasta el mambo al estilo NY, pasando por el son cubano y la guaracha, sin olvidar un delicioso bolero.
The great Cuban musicians who moved to New York along with the wave of these new rhythms created the famous tumbadoras, congas or son montun o, and were responsible for introducing trombones and guaracha.
Los grandes músicos cubanos que se trasladaron a Nueva York junto a la ola de estos nuevos ritmos crearon las famosas tumbadoras, las congas o el son montuno, y fueron los encargados de introducir los trombones y la guaracha.
I learned to dance the guaracha when I went to Guatemala.
Aprendí a bailar la guaracha cuando estuve en Guatemala.
The Cubans have for example their Son, Guaracha, Rumba and Danzon.
Los cubanos tienen por ejemplo su hijo, Guaracha, Rumba y Danzon.
Later, ensembles utilizing violins and flute, were playing the popular Guaracha, a fast dance music.
Más tarde, los grupos que utilizaban violines y flautas tocaban la popular Guaracha, una música bailable de ritmo movido.
Subsequently, the ensembles playing the music of violins and flutes began to play the popular Guaracha, a much more upbeat type of music.
Posteriormente, la música al son de violines y flautas comenzaba a tocar la popular Guaracha, una música mucho más movida.
Much like the sauce, salsa is made up a flavorful blend of different musical styles such as Rhumba, Són Montuno, Guaracha, and Mambo.
Al igual que la salsa, la salsa se compone de una mezcla sabrosa de diferentes estilos musicales como Rhumba, Son Montuno, Guaracha y Mambo.
Many elements of Rumba have influenced and enriched other folk dances: Guaracha, Carioca, Beguine, Conga, Mambo and Cha-Cha-Cha.
Muchos de los elementos de la Rumba han influido y han enriquecido otros bailes folklóricos: la Guaracha, la Carioca, el Beguine, la Conga, el Mambo y el Cha-cha-cha.
In love with the music of his country, Luisito has set a musical agenda of Cuban dance rhythms: Son, Salsa, Danzon, Guaracha, Chachacha, and Bolero.
Amante de la música de su país, para esta ocasión ofrece la posibilidad de disfrutar una selección musical de diferentes ritmos cubanos: el Son, la Salsa, el Danzón, la Guaracha, el Chachachá, y el Bolero.
Elisa Belmonte comes over as a properly school-matronly Eliseo, mezzo Isabel Egea leads the Guaracha with sensual abandon, and the multi-talented Carmena delivers Wamba's satirical couplets from El bateo with sunny insouciance.
Elisa Belmonte cual auténtica matrona escolar resulta un adecuado Eliseo, la mezzo-soprano Isabel Egea canta la guaracha con sensual abandono y el polifacético Carmena aborda los cuplés satíricos de Wamba de El bateo con alegre despreocupación.
Since its beginnings, the guaracha has been a popular spokes medium, which reinforces the satirical party spirit so loved by the Cubans.
Desde su origen, la guaracha es un portavoz popular, donde se afirma el espíritu de fiesta satírico apreciado por los cubanos.
Word of the Day
pheasant