guapísimo

Groban es un cantante guapísimo con la voz de un ángel.
Groban is a beautiful singer with the voice of an angel.
Y te ví en la cafetería con un hombre guapísimo.
And I saw you at a café with a handsome man.
Sí. Un chico guapísimo, parece un ángel caído del cielo.
Yes, a beautiful boy, looks like an angel fallen from heaven.
¿Por qué no le preguntas al guapísimo conductor de la corbata?
Why don't you ask the handsome man in the necktie?
¿Por qué le has mentido a ese tío tan guapísimo?
Why did you lie to that amazing looking man?
Si hubiera sabido lo guapísimo que era, no habría protestado.
If she'd known how hot he is, she never would have protested.
Será un niño guapísimo, mi señor.
He will be a handsome child, my lord.
Un accesorio muy elegante que hará que tu galgo luzca guapísimo cada día.
A very elegant accessory that will make your greyhound look gorgeous every day.
Oye, sé que es poco profesional pero creo que eres guapísimo.
Listen, I know this is unprofessional but I think you're really cute.
No lo hacía muy bien. Pero estaba guapísimo.
He wasn't very good, but he was gorgeous.
Le estaba diciendo que estaría guapísimo con él.
I was just saying he'd look really good in it.
Con un chico guapísimo que conocí en el colegio.
A gorgeous guy I met at school.
Gracias. Estás guapísimo ¿Tengo dos citas esta noche?
Oh, thanks. You look nice. Do I have two dates tonight?
DesdePolonia nos llega este guapísimo video vía elRabeko Team.
This beautiful video comes to us all the way fromPoland via theRabeko Team.
Y no digas que no es guapísimo.
And don't tell me he's not gorgeous.
Dime, guapísimo no tienes pinta de divertirte mucho.
Hey, handsome, you don't seem to be having much fun.
Una vez que deje los sombreros, va a ser guapísimo.
Once he gets his headgear off, he's gonna be a stone cold fox.
No, yo creo que él es guapísimo.
No, I think he's gorgeous.
Eres guapísimo, fin de la historia.
You're gorgeous, end of story.
Había uno guapísimo, un ángel.
There was a gorgeous one, an angel.
Word of the Day
passage