gravy train

At least Daddy wrote a song she can gravy train.
Al menos, el papá escribió una canción que ella puede usar.
I'm the sunshine man, the driver of the gravy train.
Soy el hombre rayo de sol, el conductor del tren del chollo.
But the gravy train ended with the 1969 revolution led by Moammar Gadhafi.
Pero el despojo terminó con la revolución de 1969 liderada por Muamar Gadafi.
That's right, Hank, your gravy train has come in.
Así es, Hank, ha llegado tu tren.
People who say that this institution is just a 'gravy train' are wrong.
La gente que afirma que esta institución es un «chollo» está equivocada.
This is a gravy train, people.
Esto es una ganga, gente.
That's right, Hank, your gravy train has come in.
Así es, Hank, ha llegado su oportunidad.
It's a gravy train, it's a easy street.
Es un chollo, una vía fácil.
Why get off the gravy train, right?
¿Por qué bajarse del tren de la salsa? ¿No?
It's a gravy train, it's a easy street.
Es un chollo, una vía fácil.
She's on the gravy train.
Está sobre el chollo.
The gravy train is over.
El chollo se ha acabado.
Told you to jump on the gravy train?
Te ha dicho que te subas al tren.
No more gravy train.
No más dinero fácil.
So welcome to Romania and Bulgaria; let us welcome their politicians onto the EU gravy train.
Así que demos la bienvenida a Rumanía y Bulgaria; acojamos a sus políticos en la ganga de la UE.
But the gravy train relies on its richest members not leaving, otherwise who's going to foot the bill?
Pero el tren de la salsa depende de que sus miembros más ricos no se vayan, de lo contrario, ¿quién va a pagar la factura?
All the capital is flowing abroad–to Europe and the USA–and a small elite in Colombia is sharing in the gravy train.
Todo el capital se va hacia el exterior –Europa y los Estados Unidos– y hacia una pequeña elite en Colombia que puede tomar su parte del pastel.
Firstly, that you are on the gravy train and you do not really care about ordinary people, and secondly that Europe is not working: there are too many regulations.
En primer lugar, que tenía un chollo y que realmente no me importaba le gente de la calle y, en segundo lugar, que Europa no funciona, que existen demasiadas normativas.
Well, the gravy train goes off a cliff.
Bueno, el tren de la salsa cae por un precipicio.
Oh, like you don't enjoy the gravy train. Come on.
Ah, como si no gozaras de el tren de la salsa.
Other Dictionaries
Explore the meaning of gravy train in our family of products.
Word of the Day
lair