gravarse

Popularity
500+ learners.
Los mercados internacionales propensos a las crisis deben controlarse y gravarse.
Crisis-prone international capital markets should be controlled and taxed.
La cuestión de si los bienes futuros pueden gravarse es de gran importancia práctica.
The issue of whether future assets may be encumbered is of great practical importance.
También creo que el uso, más que la propiedad, debe gravarse en primer lugar.
I also believe that use, rather than ownership, should be taxed in the first place.
Sin embargo, solo podrá gravarse la parte de la renta obtenida de las actividades realizadas en el país.
Only income derived from activities exercised in that country, however, may be taxed.
Podrá gravarse con el impuesto tipo valor agregado solo la primera venta de los bienes inmuebles.
Value added type of tax may only be applied to the first sale of the immovable property.
En ese caso, todas las prestaciones de desempleo transferidas deben gravarse exclusivamente en el país que las pague.
In that case, any transferred unemployment benefits should be taxed only in the country that pays them.
Otros miembros opinaron, en general, que las pensiones solo debían gravarse en el país de residencia del beneficiario.
Other members were generally of the view that pensions should be taxed only in the beneficiary's country of residence.
Excepción: las pensiones del sector público suelen gravarse únicamente en el país cuya administración haya empleado a la persona jubilada.
Exception: public sector pensions are usually taxed only in the country of the administration that employed you.
En mi opinión, se está introduciendo un mecanismo sumamente complicado, incluso en el cálculo del importe que debe gravarse.
In my view, a very complicated mechanism is being introduced, not least for calculating the amount to be charged.
Según la legislación griega, el fondo de reserva que no se utilizó debe gravarse al tipo de interés legal.
The reserve fund that was not used must according to the Greek legislation be taxed at the legal interest rate.
Al mismo tiempo, deberían gravarse los flujos de capital especulativos para que se puedan redirigir a la lucha contra la pobreza.
At the same time, speculative capital flows should be taxed so that they can be redirected to the fight against poverty.
De conformidad con la Convención modelo de la OCDE solo los beneficios atribuibles al establecimiento permanente deberían gravarse en el país fuente.
Under the OECD Model Convention, only profits attributable to the permanent establishment may be taxed in the source country.
En la actualidad, la misma novela puede gravarse seis o siete veces más en su versión electrónica en comparación con la copia impresa.
Today, the same novel can be taxed six or seven times more in its electronic version compared to the print copy.
Según las autoridades griegas, esta cantidad no debe gravarse si se compensa con pérdidas de años anteriores.
According to the Greek authorities, this amount is exempt from tax as it is used for netting the amount of old losses.
Este criterio se basa en parte en conceptos técnicos del derecho de propiedad (por ejemplo, lo que no existe no puede transferirse ni gravarse).
This approach is partly based upon technical notions of property law (e.g. what does not exist cannot be transferred or encumbered).
Primero debe gravarse a escala estatal y de forma voluntaria, lo que naturalmente le daría un impulso a la idea.
It should be levied at the state level and voluntarily at first, which would, of course, give the idea some impetus.
Me contestó: "Señor Fatuzzo, el combustible debe gravarse lo menos posible para que el billete de avión cueste lo menos posible.
He replied: 'Mr Fatuzzo, fuel tax should be as low as possible so that aeroplane tickets cost as little as possible.
La propuesta de la Comisión contiene, no obstante, demasiadas excepciones para los sectores de alto consumo de energía, es decir, justamente aquellos que deberían gravarse.
However, the Commission's proposal contains far too many exemptions for energy-intensive industries, in other words those which should by rights be taxed.
Por lo tanto la Comisión asume que la compensación de esta cantidad con antiguas pérdidas también debe gravarse con un 10 % según la legislación fiscal normal.
The Commission therefore assumes that the netting of this amount with old losses also should be taxed by 10 % according to normal tax laws.
Además, desde la perspectiva de la redistribución justa, los ingresos derivados de las inversiones no deberían gravarse a un tipo menor que los ingresos derivados del trabajo remunerado.
In addition, from the perspective of fair redistribution, investment income should not be taxed at a lower rate than earned income.
Word of the Day
poster