grandeur

Francia - La saga Vivendi Universal, grandeur y decadencia (septiembre 2002)
France - The Vivendi Universal saga, grandeur and decadence (September 2002)
La historia, con pues era, habla magnificence y grandeur.
History, as it were, speaks with magnificence and grandeur.
El grandeur no era difícil de notar.
The grandeur was not hard to find.
¿O el grandeur de la edad de Victorian?
Or the grandeur of the Victorian age?
O dignidad, esplendor, y grandeur.
Or Dignity, splendor, and grandeur.
El grandeur de la impresión producida por estas ruinas se presenta su soledad y grado.
The grandeur of the impression produced by these ruins arises from their solitude and extent.
La cultura clásica que era el grandeur del mundo griego no más de largo existe.
The classic culture which was the grandeur of the Greek world no longer exists.
Carrera de un Tirthamkara con todo su grandeur cuando él predica y termina el su ministerio.
A Tirthamkara's career with all its grandeur when He preaches and completes His Ministry.
Ella aporta la reverencia ante la grandeur del universo y el respeto ante todas las formas de vida.
It brings reverence to the grandeur of the universe and respect for all forms of life.
El peligro y la seguridad estaban aquí, belleza y el grandeur, luz del sol del amanecer a la obscuridad.
Peril and safety were here, beauty and grandeur, sunlight from dawn to dark.
El grandeur de Orchha se ha capturado en la piedra, congelada en tiempo, una herencia rica a las edades.
Orchha's grandeur has been captured in stone, frozen in time, a rich legacy to the ages.
La grandeur de la Catedral, asomada al caótico ir y venir de Place de l'Indépendance, causa siempre cierta impresión.
The grandeur of the Cathedral, overlooking the chaotic bustle of Place de l'Indépendance, always makes an impression.
Su tema es el terrenal del fuerte sometiendo el débil, de la victoria con matanza, de el grandeur y potencia.
Its theme is one of the strong subduing the weak, of victory through bloodshed, of earthly grandeur and power.
Pude sentir el perfume de grandeur antes de llegar al 5 avenue Marceau y cuando subía por las escalera.
I could feel the perfume of grandeur as I approached 5 avenue Marceau and walked up the entrance stairway.
Las pantallas hacen juegos malabares la publicidad, calificando, arte y las imágenes culturales con tal grandeur, a los espectadores las no olvidarán.
The displays juggle advertising, branding, art and cultural imagery with such grandeur; they won't be forgotten by viewers.
Tal vez el requinteo sobre el grandeur aristocrático y el Oeste estadounidense ya no bastan para atraer clientes en un mundo digital multicultural.
Maybe riffs on patrician grandeur and America's West are no longer enough to attract customers in a multi-cultural, digital world.
Otros anuncios: Salud y Belleza en British Columbia Términos relacionados: Adorable grandeur & freshness for your skin!!
Other ads: in British Columbia Related terms: Adorable grandeur & freshness for your skin!!
Mezclando el grandeur y la nobleza del seafaring con la imaginación y el estilo de la buena vida, es mi manera preferida explorar el mundo.
Blending the grandeur and nobility of seafaring with the imagination and style of the good life, it is my favorite way to explore the world.
Tal es la belleza de los monumentos y el grandeur del ajuste a que una visita en toda resiste y en todas las horas está recompensando.
Such is the beauty of the monuments and the grandeur of the setting that a visit in all weathers and at all hours is rewarding.
El grandeur y la agitación de últimos días se reducen en a este poco cosa- a los asphodels que agitan el viento, y el cantar de las alondras.
The grandeur and the turmoil of past days are reduced to these little things-to asphodels waving in the wind, and larks singing.
Word of the Day
to pour