gracias por recordarme

Muchas gracias por recordarme cómo el servicio de atención al cliente debe trabajar.
Many thanks for reminding me how customer service should work.
Muchas gracias por recordarme que me ha escrito usted.
Thank you for reminding me that you have written to me.
Correcto, bien, bueno, gracias por recordarme que use una palabra diferente.
Right, okay, good, thank you for reminding me to use a different word.
Muchas gracias por recordarme que tengo un poco de auto-respeto izquierda.
Thank you very much for reminding me that I have a little self-respect left.
Y gracias por recordarme que lo que hago no es un trabajo real.
And thanks for reminding me that what I do isn't a real job.
Y gracias por recordarme dónde comenzamos, y a donde vamos ahora:
And thank you for reminding me where we started, and where we're going to now:
Le doy las gracias por recordarme eso. MONJORONSON: Ustedes son bienvenidos.
I thank you for reminding me of that.MONJORONSON: You are most welcome.
Le doy las gracias por recordarme eso.
I thank you for reminding me of that.
Sí, exacto, gracias por recordarme el momento más embarazoso de mi vida hasta ahora.
Thanks for reminding me of the most embarrassing moment of my life. Until right now, that is.
Sí, me gustaría darte las gracias por recordarme por que me fui de aquí la primera vez.
Yeah, l would like to thank you for reminding me why l left here in the first place.
Rezo: Querido Miguel, gracias por recordarme que estás cerca de nosotros y que podemos ir a ti y escuchar tu voz siempre.
Prayer: Dear Michael, thank you for reminding me that you are always near us, and that we can come to you, and listen to your voice.
Si desea una cuna, una silla para bebé a su disposición en el apartamento, gracias por recordarme al menos 48 horas antes de su llegada.
If you want a cot, a baby high chair at your disposal in the apartment, thank you for reminding me at least 48 hours before your arrival.
Padre precioso y todopoderoso, gracias por recordarme cada primavera al poder de tu presencia en mi mundo y aún más en mi vida.
Precious and Almighty Father, thank you for reawakening me each spring to the power of your sustaining presence in the world, but even more in my life.
Recordemos que Pierre Cot, cuyos actos fueron heroicos en aquel difícil período, es el padre de uno de nuestros colegas diputados, Jean-Pierre Cot, a quien doy las gracias por recordarme los actos de su padre.
Let us recall that Pierre Cot, whose actions in this difficult period were heroic, is the father of one of our fellow Members, Jean-Pierre Cot, whom I thank for having reminded me of his father’s actions.
¿Pagaste el recibo de luz? - ¡Ay, gracias por recordarme!
Did you pay the electricity bill? - Oh, thank you for reminding me!
Son las cuatro. Necesitas echar monedas al parquímetro. - ¡Uf, gracias por recordarme!
It's four o'clock. You need to feed the parking meter. - Phew, thank you for reminding me!
Gracias por recordarme porque esto no funciono la última vez.
Thanks for reminding me why this didn't work last time.
Gracias por recordarme que gozosa la vida puede ser.
Thank you for reminding me how joyous life can be.
Gracias por recordarme que tú no eres mi hijo.
Thank you for reminding me that you are not my son.
Gracias por recordarme otra cosa que he perdido.
Thank you for reminding me of another thing I've lost.
Word of the Day
tombstone