grab me

Popularity
500+ learners.
Can you grab me that, it looks like a pen?
¿Puedes traerme eso, que luce como un bolígrafo?
And once he tried to grab me in the freezer.
Y una vez intentó meterme mano en el congelador.
Sweetheart, grab me a cup of coffee when you get a chance.
Cariño, tráeme una taza de café cuando tengas ocasión.
Maybe you should grab me one of those, too.
Quizás deberías pasarme una de esas, también.
David, could you grab me the map out of the glove box?
David, ¿podrías darme el mapa de la guantera?
Would you grab me the cheese knife, please?
¿Quieres agarrarme el cuchillo de queso, por favor?
Can you please grab me a slice of pizza?
¿Puedes, por favor, pasarme una rebanada de pizza?
Get me a beer. Yeah, grab me one too please.
Tráeme una cerveza. Sí, tráeme otra a mí, por favor.
Can you please grab me a slice of pizza?
¿Puedes traerme un trozo de pizza, por favor?
Now, grab me a pillowcase, we got to get moving.
Ahora, tráeme una funda, para que nos vayamos.
Hey, can you just grab me a bowl when you get a sec?
Oye, ¿puedes alcanzarme un tazón cuando tengas un segundo?
You're not going to jump up and grab me, are you?
No va a saltar y agarrarme, ¿verdad?
Can you grab me a glass of wine?
¿Puedes traerme un vaso de vino?
Can you do me a huge favor and grab me a slice of pepperoni?
¿Puedes hacerme un gran favor y pasarme una rebanada de pepperoni?
Hey, sweetie, can you grab me a beer?
Oye, cariño, ¿me puedes traer una cerveza?
I think I've found the perfect place for you to grab me.
Creo que he encontrado el lugar perfecto para que me secuestréis.
Now, come at me and grab me, okay?
Ahora, ven hacia mí y agárrame, ¿vale?
Could you grab me a cup of water?
¿Podría traerme un vaso de agua?
Hey, can you grab me those shipping labels?
Oye, ¿puedes pasarme esas etiquetas de envío?
You can't just grab me and kiss me.
No puedes solo tomarme y besarme.
Word of the Day
grasshopper