got to know me

That's because you haven't got to know me.
Eso es porque no has tenido que conocerme.
It's from three weeks ago. When Frank got to know me.
Es de hace tres semanas, cuando Frank me conoció.
It was because of all this that she got to know me.
Fue debido a todo esto que llegó a conocerme.
That's because you haven't got to know me yet.
Eso es porque no me has conocido aún.
I suppose he got to know me a little bit.
Supongo que consiguió conocerme un poco.
The problem was... they got to know me.
El problema era... que tenían que conocerme.
Not that you wouldn't like me if you got to know me better.
No es que no te gustaría si me conocieras mejor.
He never got to know me at all.
Nunca llegó a conocerme del todo.
Five weeks, and he's got to know me better than you did in five years.
Cinco semanas, y ha conseguido conocerme mejor que tú en cinco años.
I think if they got to know me, they wouldn't hate me.
Creo que si me conocieran, no me odiarían.
I was there so often everyone got to know me very well.
Yo estaba allí tan a menudo todo el mundo tiene a conocerme muy bien.
If you actually got to know me, you might like me.
En realidad si tu me conocieras podria gustarte.
If you got to know me, you would understand that I'm one of the good guys.
Si llegas a conocerme... entenderías que soy uno de los buenos.
Well, I think if they got to know me a little better, they'd think differently.
Bueno, creo que si llegaron a conocerme un poco mejor, pensarían diferente.
Were you disappointed when you got to know me?
¿Te sentiste decepcionado después de conocerme?
Maybe if you got to know me a little better.
Quizá si me conociera mejor...
I thought you would be in danger if you got to know me.
Pens que si me conocas, te pondra en peligro.
Were you disappointed when you got to know me?
¿Te decepcionaste cuando me conociste mejor?
What if he really got to know me?
¿Y si él me conociera?
If we you had got to know me, you wouldn't like me.
Si me conocieras, no te gustaría.
Word of the Day
to stalk