got buried

Popularity
500+ learners.
I heard he got buried alive.
Oí que lo sepultaron vivo.
My grandmother got buried in a dress just like that.
Mi abuela fue enterrada con un vestido igual que ese.
My grandmother got buried in a dress just like that.
Mi abuela fue enterrada con un vestido igual que ese.
A dozen scouts got buried in an avalanche.
Una docena de scouts fue enterrada en una avalancha.
A dozen scouts got buried in an avalanche.
Una docena de exploradores quedaron enterrados en una avalancha.
What have you got buried in that valley?
¿Qué tienes enterrado en ese valle?
Look, I told you, I got buried in work.
Mira, ya te lo he dicho, estoy enterrado en trabajo.
I'm going to tell them what you got buried out there in the woods.
Voy a decirles que lo enterraste ahí en el bosque.
Let's see what they've got buried in their freezers.
Veamos que tienen enterrado en sus congeladores.
Only thing that got buried today was my career.
La única cosa que ha sido enterrada hoy ha sido mi carrera.
OK, I got buried in the mix.
Está bien, quedé enterrado en la mezcla.
I heard you got buried in court.
Oí que te ha ido fatal en el juzgado.
Cremation wasn't socially acceptable, and 99.8 percent of people got buried.
La cremación no era socialmente aceptada; Se enterraba al 99,8 % de las personas.
I heard you got buried in court.
Oí que te ha ido fatal en el juzgado.
It just got buried under some papers.
Estaba enterrado bajo una pila de papeles.
You think that we've got buried gold here?
¿acaso crees que te daremos oro?
Ah, it's probably got buried in that sandstorm.
¡Ah, es probable que quedó sepultada en que la tormenta de arena.
Okay, I got buried in the mix.
El que toca el triángulo. Está bien, no se me escucha tanto.
I suppose some people got buried as many as four or five times that way, which is kind of unfortunate, really.
Supongo que algunas personas fueron enterradas hasta cuatro o cinco veces de esa manera, lo que fue muy desafortunado, realmente.
Word of the Day
downpour