Okay, he's a goof, but at least he'll listen to reason.
Bien, es un bobo, pero al menos atenderá a razones.
Look, the restraining order was a goof, all right?
Mira, la orden de alejamiento era de coña, ¿vale?
Sorry to tell you but he is a goof.
Perdona que te diga, pero es un zángano.
Before I used this mask, I had this goof diving mask.
Antes solía esta máscara, tuve esta máscara de buceo equivocación.
All right, I feel like a goof.
Muy bien, me siento como un bobo.
We wanted to raise him, $5 a week, it was a goof.
Queríamos que nos pagara $5 más por semana, fue un error.
That was... that was just a goof.
Eso fue... eso fue solo una broma.
I like to goof off now and then, too, you know.
Me gusta leer otras cosas de vez en cuando, también, sabes.
That was— that was just a goof.
Eso fue... eso fue solo una broma.
And it's the kind of acceptance and encouragement we need when we goof.
Y es el tipo de aceptación y apoyo que necesitamos cuando nos equivocamos.
I'm just going to do this as a goof.
Yo solo voy hacer esto unas planchas.
Why don't you goof around and people-watch?
¿Por qué no te paseas por ahí y ves a las personas?
We dance, we kiss, we sing, we just goof around.
Bailamos, besamos, cantamos, o pasamos el tiempo.
Which is why we make sure to double down on the goof.
Es por eso que nos aseguramos de perder el tiempo el doble.
I don't want to make the same goof I made last time.
No quiero cometer el mismo error de la otra vez. Derecho.
Alan is a very goof friend.
Alan es muy buen amigo.
I just stopped by to goof on this place.
Solo he pasado por aquí para hacer un poco el ganso.
Was it really just a goof?
¿De verdad solo fue una broma?
No. We can't just goof off all day.
No podemos perder el tiempo todo el día.
What are you looking at, goof?
¿Qué estás mirando tontorrona?
Other Dictionaries
Explore the meaning of goof in our family of products.
Word of the Day
cliff