golpe maestro

La respuesta de Sir Alex Ferguson fue un golpe maestro.
Sir Alex Ferguson's response was a masterstroke piece of business.
Fue un golpe maestro y funcionó brillantemente.
It was a masterstroke and worked brilliantly.
Es decir, esto es un golpe maestro, Isaac.
I mean, this is a coup, Isaac.
Sería un golpe maestro para nosotros.
That could be quite a coup for us.
Este enfoque tan singular de nuestros propios datos ha demostrado ser un golpe maestro.
That singular focus on our own data has proved to be a masterstroke.
Otro golpe maestro de Vetusta Morla.
Another masterstroke from Vetusta Morla.
Déjeme contarle un golpe maestro en el campo de las relaciones humanas...
Let me tell you of a coup in the field of human relations such as...
Es un golpe maestro que le haya conseguido.
It's such a coup my getting him.
Esto es un golpe maestro.
This is a coup.
¡Todo un golpe maestro, Miss Rowley!
What a coup, Miss Rowley!
Va a ser... un golpe maestro.
It will be a coup.
Eso sería un golpe maestro.
That'd be quite a coup.
Eso es un golpe maestro.
That's quite a coup.
Ese es, a mi parecer, el golpe maestro de mi carrera.
Now this is what I consider to be the highlight of my career.
La reorganización del Poder Ejecutivo ha sido un golpe maestro dentro del proyecto de Alemán.
The reorganization of the executive branch has been a masterstroke within Alemán's project.
Este no es su golpe maestro.
This isn't his endgame.
Es un golpe maestro.
This is a coup.
Bienvenido al golpe maestro.
Welcome to the coup.
Es un golpe maestro.
This is a coup.
Eso sería un golpe maestro.
That'd be quite a coup. But...
Word of the Day
to frighten