golpe de Estado

Hubo un golpe de estado contra él al año siguiente.
There was a coup against him the following year.
Un golpe de estado pone el poder en manos del ejército.
A coup puts power in the hands of the military.
El gobierno fue derrocado en un golpe de estado revolucionario.
The government was overthrown in a revolutionary coup.
Pero hubo un golpe de estado en Vietnam del Sur.
But there was a coup in South Vietnam.
¿Quieres dar un golpe de estado, derrocar a tu propio hermano?
So you want to have a coup, oust your own brother?
Manual para convertir un golpe de estado en gobierno constitucional.
A manual to turn a coup into a constitutional government.
¿Quieres dar un golpe de estado y derrocar a tu hermano?
You want to have a coup, oust your own brother?
Los factores objetivos no explican totalmente el golpe de estado.
The objective factors do not fully explain the coup.
Hay rumores de un golpe de estado en Saigón.
There is rumor of a coup in Saigon.
No es una rebelión o un golpe de estado.
It is not a rebellion or a coup.
Mientras que el golpe de estado hecho comercio y nacional.
While the coup made trade and national.
Hay informes de un golpe de estado en Moscú.
We have reports of a coup in Moscow.
Esta es una revolución, no un golpe de estado.
This is a revolution, not a coup.
Primero, usted menciona el golpe de estado en 1976.
First, you mention the coup in 1976.
ROMA está a la cabeza de este golpe de estado.
ROME is at the head of this takeover.
Un golpe de estado constitucional acaba de consolidarse en Puerto Rico.
A constitutional coup has just been established in Puerto Rico.
Todo esto se pierde a consecuencia del golpe de estado.
All of this was lost as a consequence of the coup.
Pero el golpe de estado en 2009 puso fin a las negociaciones.
But the coup in 2009 put an end to the negotiations.
¿Un golpe de estado por el rey, queréis decir?
A coup by the king, do you mean?
Ha habido un golpe de estado para detener la lava Jato.
There's been a coup to stop the Lava Jato.
Word of the Day
tombstone