going past

Popularity
500+ learners.
After going past the caldera, continue walking on an ascending track.
Después de pasar la caldera, caminamos por una pista en ascenso.
I saw you going past the house.
Te vi pasando de la casa.
They made for slow going past Checkpoint 3.
Han hecho para el movimiento lento el punto 3 pasado De control.
That race isn't going past here.
La carrera no pasará por aquí.
The trouble is we've tried to get to Rio by going past all the bars.
El problema es que hemos intentado llegar a Rio pasando por todos los bares.
All right, that first one's going past us now.
Bien, estamos pasando la primera.
Is that him, or is thatjust another car that's going past?
Oh, mira! Ese es él o es otro auto que está pasando?
Step forward, while keeping your knee from going past your toes.
Da un paso hacia delante, mientras evitas que la rodilla sobrepase los dedos de los pies.
Are you going past, or what?
¿Pasa usted o qué?
No, he's going past.
No, me está pasando...
A extreme of notes going past without any accent, not very musical.
Un conjunto de notas que se suceden sin ningún acento no da como resultado algo muy musical.
Everybody's just going past us.
Todos nos están pasando.
The view from the restaurant was beautiful, and watching cars and people going past were very relaxing.
La vista desde el restaurante era preciosa, y ver a los coches y la gente pasando era muy relajante.
Part of the route going past Sardinal and up the mountain is paved, making driving conditions easier.
Parte de la ruta pasando Sardinal y la montaña está pavimentado, por lo que las condiciones de manejo más fácil.
When random people started going past for the restrooms, some of them would smell unusually foul, others would smell sweet.
Cuando gente aleatoria empezó pasando por los servicios sanitarios, algunos de ellos huelen a inusualmente foul, otros se olor dulces.
And they're coming down now in this direction, going past me, down onto the group of people on this side.
Y bajan en esta dirección, pasan a mi lado, abajo al grupo de personas que están de este lado.
The ODT starts out going past a gritty former mill site, and for about a quarter mile is rough gravel hopefully temporary.
El ODT comienza pasando por un antiguo emplazamiento de la fábrica arenosa, y alrededor de un cuarto de milla es de grava áspera con suerte temporal.
After breakfast, departure to cross the sandy Oued Ghris, going past the villages lost in the desert of Ramlia and Ouzina (lunch on the track).
Después del desayuno, salida para cruzar el arenoso Oued Ghris, pasando por las aldeas perdidas en el desierto de Ramlia y Ouzina (almuerzo en la pista).
The STOMP Festival Bike-Train is a bike ride from Wallsend, going past the Uni and arriving at Civic Park at 10am on Sat 19th May.
El STOMP Festival Bike-Train es un paseo en bicicleta desde Wallsend, pasando por la Uni y llegando a Civic Park a las 10 am del sábado 19 de mayo.
In fact, the tour will consists of a circular route starting and ending in Frankfurt, and going past Mannheim, Stuttgart, Nuremberg, Würzburg and Fulda.
En concreto, el itinerario consistirá en un trazado circular que partirá y terminará en Frankfurt, y que pasará por Mannheim, Stuttgart, Nuremberg, Würzburg y Fulda.
Word of the Day
greenhouse