gobernar
No tienes nada que decir pero aún así gobiernas mi vida. | You have nothing to say...but still you rule my life. |
Incluso si tu no gobiernas el mundo, no importa. | Even if you don't rule over the world, it doesn't matter. |
Si no la gobiernas, te convertirás en su marioneta. | If you do not govern it, you will become their puppet. |
Tú eres el Señor de los señores y gobiernas en toda la eternidad. | You are the Lord of all lords and reign in all eternity. |
¿Y no gobiernas tú sobre todos los reinos de las naciones? | And art Thou not ruler over all the kingdoms of the nations? |
Si cuando gobiernas la India no me dices qué haces tú, | When you're busy ruling India, you don't tell me what you're doing. |
Si gobiernas mediante caos, cosechas lo que siembras. | You know, if you rule through chaos, you reap what you sow. |
¿Por qué gobiernas mi corazón, mi amor? | Why do you rule my heart beloved? |
De ti proceden la riqueza y el honor; tú lo gobiernas todo. | Wealth and honor come from you; you are the ruler of all things. |
De ti proceden la riqueza y el honor; tú lo gobiernas todo. | Both riches and honor come from you, and you rule over all. |
Porque es claro que no gobiernas más por el bienestar de la ciudad. | Because it became clear that you were no longer ruling for the good of the city. |
Tal vez gobiernes la isla, pero no me gobiernas a mí. | You may be in charge of this island, but you're not in charge of me. |
Tu ya no gobiernas más aquí. | You no longer rule here. |
Así es como gobiernas. | This is how you lead. |
Tú gobiernas sobre el mar embravecido; | You rule over the raging sea; |
Como no puedes cambiar la forma de gobernar, Giovanni, te sugiero que cambies las personas a las que gobiernas. | Since you cannot change the way you govern, Giovanni, I suggest you change the people whom you govern. |
Claro, es interesante tener estas herramientas en un mundo en el que las imágenes nos gobiernas y administran, verdad. | Of course, it's interesting to have these tools in a world where images govern and manage us, right? |
Desarrollaste diferentes ministerios pastorales y académicos; durante veintidós años fuiste Secretario de San Josemaría Escrivá de Balaguer, Fundador del Opus Dei; y ahora gobiernas fielmente con el mismo espíritu su providencial Obra. | For twenty years you were the Secretary of St. Josemaría Escrivá de Balaguer, Founder of Opus Dei, and now you faithfully govern his providential Work with the same spirit. |
Dirige enormes batallas con hasta 10 000 tropas sanguinarias en campos de batalla épicos en 3D a la vez que gobiernas algunas de las mayores naciones medievales del mundo occidental y de Oriente Medio. | Direct massive battles featuring up to 10,000 bloodthirsty troops on epic 3D battlefields, while presiding over some of the greatest Medieval nations of the Western and Middle Eastern world. |
Dirige batallas a escala enorme con hasta 10.000 tropas sanguinarias en campos de batalla épicos en 3D a la vez que gobiernas algunas de las mayores naciones medievales del mundo occidental y de Oriente Medio. | Direct massive battles featuring up to 10,000 bloodthirsty troops on epic 3D battlefields, while presiding over some of the greatest Medieval nations of the Western and Middle Eastern world. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
