go limp

Popularity
500+ learners.
I mean, with my hands, I want to feel her body go limp.
Con mis propias manos, quiero sentir su cuerpo desfallecer.
Release all tension (go limp all over–from head to toe) as you breathe out.
Libere toda la tensión (vaya completamente cojera – de pies a cabeza) al espirar.
Liliana felt her right side go limp, and she fell to the ground.
Liliana notó que la mitad derecha del cuerpo se le entumecía y cayó al suelo.
Suddenly, he felt my body go limp and I fainted to the street as he caught me.
De repente, sintió que mi cuerpo flaqueaba y me desmayé en la calle mientras él me agarraba.
He or she may suddenly go limp and slump down or fall over.
Es posible que empiece a cojear súbitamente, tropiece y se caiga o se desplome sobre el suelo.
What I'm saying, Annie, is that if you're gonna live with two guys like that, you've gotta learn to go limp.
Lo que quiero decir, Annie, es que si vas a vivir con dos chicos como ellos, vas a tener que aprender a relajarte.
I want to feel you go limp in my hands.
Quiero sentir como te vuelves flácida en mis manos.
I want to feel you go limp in my hands.
Quiero sentir como te quedas inerte en mis manos.
Lean back and try to go limp.
Apoye la espalda y tratar de ir cojera.
It's true, they go limp all the time.
Ellos se vuelven flácidos todo el tiempo.
Lean back and try to go limp.
Recostarse y tratar de hacerte blando.
Release all tension (go limp all over–from head to toe) as you breathe out.
Libere toda la tensión (ir cojera todo – de pies a cabeza) al espirar.
Release all tension (go limp all over–from head to toe) as you breathe out.
Libere toda la tensión (vaya cojera completamente – de pies a cabeza) al espirar.
My agitation quickly gave way to a relinquishment of power and I felt my body go limp.
Mi agitación rápidamente dio paso a una renuncia de poder y sentí que mi cuerpo se aflojó.
The line will remain taut until the weight hits the bottom, at which time it will go limp.
La cuerda se mantendrá tensa hasta que el peso toque el fondo, momento en el que la cuerda se volverá floja.
Scruffing a ferret will generally make her calm down and possibly even go limp, and if not, the Ferretone should keep her distracted.
El agarrarle por la nuca generalmente le calmará y posiblemente se quedará flácido, y sino, el Ferreton debería mantenerlo distraído.
What I'm saying, is that if you're gonna live with two guys like that, you've gotta learn to go limp.
Lo que quiero decir, Annie, es que si vas a vivir con dos chicos como ellos, vas a tener que enseñarles a relajarse.
Pia let herself go limp as she watched the spires of the Weldfast, the renegades that had become her new family, and the daughter she had thought she'd lost all disappear from view.
¡Tenemos que irnos! Pia no opuso más resistencia mientras los chapiteles de Sueldafirme, los renegados que se habían convertido en su nueva familia y la hija que creía haber perdido desaparecían de su vista.
Go limp. This is gonna hurt!
¡Esto va a doler!
Word of the Day
to learn