gloss over

Yeah, they do kind of gloss over that in the movie.
Sí, como que pasan por alto eso en la película.
We can't just gloss over what happened last year.
No podemos olvidar lo que ocurrió el año pasado.
You cannot gloss over this moment, you understand?
No puedes restar importancia a este momento, ¿lo entiendes?
But anyway, let's gloss over that.
Pero de todos modos, vamos a pasar por alto eso.
This is not something to gloss over.
Esto no es algo a pasar por alto.
Were you just gonna gloss over that name?
¿Ibas a pasar por alto ese nombre?
Just make your point, gloss over the rest.
Simplemente vete al grano, olvídate del resto.
You know, I can gloss over my whole life story.
Puedo resumir la historia de mi vida.
Unfortunately, I have neither the wish nor the right to gloss over the truth.
Desgraciadamente, yo no tengo ni el deseo ni el derecho de maquillar la verdad.
We'll gloss over that.
Vamos a pasar eso por alto.
You have tended to gloss over the disagreement that undoubtedly surrounds this social objective in the Council.
Usted ha tendido a pasar por alto el desacuerdo que rodea indudablemente este objetivo social del Consejo.
Critics generally gloss over the fact that these newspapers were unremittingly hostile to Joseph and his claims.
Los críticos suelen pasar por alto el hecho de que estos periódicos eran irremediablemente hostiles a José y sus afirmaciones.
This section will explain some of this structure, but may gloss over some details in favor of simplicity.
Esta sección le va a explicar parte de esta estructura, pero puede obviar ciertos detalles en aras de la simplicidad.
Our memories tend to gloss over the very real stresses that school can bring, especially as the year draws to a close.
Nuestras memorias tienden a encubrir las tensiones reales que la escuela puede traer, especialmente cuando el año termina.
These are difficult individual choices you should not gloss over with some kind of galloping generality of always doing this or that.
Estas difíciles opciones son individuales, no se deben encubrir como una especie de generalidad galopante de siempre hacer esto o aquello.
But I do not wish to gloss over the serious security problems which we discussed in our last meeting with Mr. Kouchner present.
Sin embargo, no quiero disfrazar los graves problemas de seguridad que discutimos durante nuestra última reunión en presencia del Sr.
But it is impossible to gloss over the difficulties encountered, which, in several respects, prevent me from feeling any kind of self-satisfaction.
Pero es imposible disimular las dificultades que se han enfrentado aquí, y que de diversas maneras me impiden sentir cualquier forma de autosatisfacción.
Self-satisfaction and accusations of guilt, attempts to gloss over mistakes and a superficial approach will not solve any problems or create any confidence.
La autocomplacencia y las acusaciones de culpa, los intentos de ocultar los errores y los enfoques superficiales no resolverán ningún problema ni generarán confianza.
Twisting the later line of Adam together with the earlier one allowed the Genesis author to largely gloss over the Old Kingdom pharaohs.
Enredar la línea posterior de Adán junto con la más temprana le permitió al autor del Génesis saltarse a los faraones del Imperio Antiguo.
It is up to us to tell it as it is, and I shall always do so; I shall never gloss over abuses.
Nos corresponde a nosotros decir las cosas como son, y siempre lo haré, y nunca pasaré por alto los abusos.
Other Dictionaries
Explore the meaning of gloss over in our family of products.
Word of the Day
to snap