give me a reason

So you're here to give me a reason to live?
¿Así que estás aquí para darme una razón para vivir?
Please, someone, give me a reason to rip off my face
Por favor, alguien, deme una razón para arrancarme la cara
Or at least give me a reason to doubt its authenticity.
O al menos dame una razón para dudar de su autenticidad.
Say "yes" and give me a reason to live.
Decir "sí" y me da una razón para vivir.
Well, let's not give me a reason to have to.
Bueno, vamos no me dan una razón para tener que hacerlo.
Well, can you give me a reason not to be?
Bueno, ¿puedes darme un motivo para no estarlo?
Don't give me a reason to change my mind.
No me des una razón para cambiar de idea.
Please, just... don't give me a reason not to.
Por favor... no me des una razón para no hacerlo.
You give me a reason to wake up in the morning.
Me diste un motivo para despertarme por las mañanas.
Are you gonna give me a reason you're here?
¿Vas a darme una razón de por qué estás aquí?
Every day you give me a reason to be proud of you.
Cada día me das una razón para estar orgullosa de ti.
Unless you give me a reason to stay.
A menos que me des una razón para quedarme.
I want you to give me a reason to stay.
Quiero que me dé una razón para quedarme.
You give me a reason to start again.
Me das una razón para empezar de nuevo.
Just give me a reason to write you up.
Solo dame una razón para escribirte arriba.
You give me a reason to wake up in the morning.
Me diste un motivo para despertarme todos los días.
If you don't give me a reason, I have nothing to say.
Si no me das una razón, no tengo nada que decir.
You said you'd give me a reason to go on living.
Me dijo que me daría una razón para seguir viviendo.
Unless you can give me a reason not to.
A menos que usted me puede dar una razón para no hacerlo.
Unless you give me a reason to stay.
Salvo que me des una razón para quedarme.
Word of the Day
Weeping Woman