give it a rest

Well, maybe give it a rest once in a while.
Bueno, deberías descansar de vez en cuando.
Mom, could you just give it a rest, please?
Mamá, ¿podrías ya dejarlo, por favor?
Well, he needs to give it a rest every once in a while.
Bueno, tiene que descansar de vez en cuando.
Sátur, give it a rest, really, please, no.
Sátur, déjalo, de verdad, por favor, no.
Mom, could you just give it a rest, please?
Mamá, ¿podrías ya dejarlo, por favor?
Aren't you going to give it a rest?
¿Pero tú no vas a descansar?
Well, go over there and sit on that log and give it a rest.
Pues, siéntate en ese tronco y descansa.
Why don't you give it a rest, huh?
¿Por qué no te olvidas de eso?
Why don't you just give it a rest, Mike?
¿Por qué no solo darle un descanso, Mike?
Some people need to know when to give it a rest.
Algunas personas necesitan saber cuando darle un descanso.
Oh, give it a rest, it's your fault I'm here
Oh, dále un descanso, es tu culpa de que esté aquí
Oh give it a rest Ussing, you have no right to demand anything.
Dale un descanso Ussing, no tienes derecho a pedir nada.
Maybe you need to give it a rest.
Tal vez usted necesita para darle un descanso.
Don't you think it's time to give it a rest?
¿No piensa que es hora de tomarse un descanso?
After all these years, can't we just give it a rest?
Después de todos estos años, ¿no podemos simplemente dejarlo?
Why don't you give it a rest, Kira?
¿Por qué no le das un respiro, Kira?
Hey, why don't you give it a rest?
Oye, ¿por qué no le das un respiro?
It's the first day so let's give it a rest
Es el primer día, así que les daré un respiro.
Jimmy, but I think it's probably time to give it a rest.
Jimmy, pero creo que probablemente es hora de dejarlo pasar.
Kevin, please, can you just give it a rest?
Kevin, por favor ¿puedes darme un descanso?
Word of the Day
spiderweb