gipsy

Popularity
500+ learners.
Afterwards I take the gipsy cards to reveal other elements.
Luego tomo las cartas de los gitanos que muestran otros elementos.
This is a singing for the gipsy weddings.
Es un cante de las bodas gitanas.
They say she lives like a gipsy.
Dicen que vive como una gitana.
I can't stay with you any longer, but listen to the gipsy.
No me puedo quedar, amor mío, pero escucha a la gitana.
The gipsy dress is made to bright and to attract looks.
El vestido de gitana está hecho para seducir y atraer todas las miradas.
She is my gipsy wife.
Ella es mi esposa gitana.
She is moving a nice fan matching the gipsy dress with her right hand.
En su mano derecha mueve un bonito abanico haciendo juego con el traje de gitana.
Inès is daughter, grand-daughter, great granddaughter of singers, an Andalousian gipsy dynasty.
Inés Bacan es hija, nieta, bis nieta de cantantes, dinastía de gitanos andaluces y músicos flamencos.
He was sentenced, and then paraded in front of 10,000 deportees to the music of a gipsy band.
Fue sentenciado, y después desfiló delante de 10.000 deportados con la música de una banda gitana.
You're growing up like a gipsy!
¡Vives como una gitana!
Open: daily from 7-24. Restaurant with gipsy music: there are hundred restaurants in this area.
Restaurante con música gipsy: hay cientos de restaurantes en esta área, dado que es el centro.
An old gipsy woman took him to tell his fortune I haven`t seen him since.
Una mujer gitana de edad lo llevó a decir a su fortuna ya no lo vi desde entonces.
More than half of the Roma children can still only study in segregated gipsy classes.
Más de la mitad de los niños de etnia romaní todavía pueden estudiar únicamente en clases segregadas de gitanos.
My name is Nina Weiss. I am a gipsy and I live in Hamburg, Germany. My whole family is very religious.
Me llamo Nina Weiss, soy gitana y vivo en Hamburgo. Toda mi familia es muy religiosa.
The subsidies are destined to labour and social insertion and to the promotion and support the development of gipsy women programs.
Las subvenciones van destinadas a programas de inserción laboral, inserción social y promoción y apoyo al desarrollo de la mujer gitana.
The gipsy girl who used to play with rich men's hearts, fell in love with Vassili, a fallen Steppe pirate.
GRAZIELLA Historia La gitana que se divertía flirteando con los hombres ricos se enamoró de Vassili, un pirata de la estepa.
The following concentrate on tourists and are open all the year round: Bucarest, 44 Patission St., gipsy music; Diana Tavern, at Ekali.
El concentrado siguiente en turistas y está abierto todo el año redondo: Bucarest, St. de 44 Patission, música gitana; Taberna de Diana, en Ekali.
I shall give one example: In 1944 a convoy of several hundred gipsy children arrived at Buchenwald - by what administrative mystery we never knew.
Daré un ejemplo: en 1944 llegó un convoy de varios centenares de niños gitanos a Buchenwald, nunca supimos por qué misterio administrativo.
The Argentines adopted the dance, eliminating some of its reckless gipsy traits, and added to it a certain languid indolence peculiar to their temperament.
Los argentinos adoptaron este baile, eliminando algunos de sus rasgos gitanos, y le agregaron una cierta indolencia lánguida propia de su temperamento.
The most vulnerable gipsy people are going to be the beneficiary of social insertion programs, mainly in the areas of education, housing and health.
La población gitana más vulnerable será la destinataria de los programas de inserción social, principalmente centrados en educación, alojamiento y salud.
Word of the Day
pond