gemir
Las personas que perdieron de repente a sus seres queridos, gimieron. | People who lost their loved ones all of a sudden wailed. |
Sus zombies gimieron una única palabra. | Her zombies moaned a single word. |
Ventanas y puertas volaron; cercas, paredes y techos gimieron y se quebraron. | Shuttered doors and windows blew out; fences, walls, and roofs groaned and cracked. |
Perdióse el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón. | The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh. |
En tales tiempos Elías y Jeremías, y otros más que vivieron, lloraron, gimieron, y oraron. | In such times Elijah and Jeremiah and others lived, wept, moaned, and prayed. |
¡Cómo gimieron las bestias! | How do the beasts groan! |
Se perdió el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón. | The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh. |
Porque ustedes suspiraron al ver a sus sirvientes y gimieron que ustedes se habían convertido en pobres. | For ye sighed at beholding your servants and groaned that ye were become poor. |
Perdióse el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón. | The vintage hath mourned, the vine hath languished away, all the merryhearted have sighed. |
Perdióse el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón. | The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh; |
Los banqueros lloraron y gimieron, se rasgaron las ricas vestiduras, haciendo tanta comedia como podían y sabían. | The bankers cried and wailed, they tore their rich clothes, they made a great commotion the best they knew. |
Las puertas de la Alta Casa gimieron de repente al abrirse, y Haruhide miró sorprendido como filas de monjes tatuados salieron por ellas. | The gates to the High House groaned suddenly as they opened, and Haruhide stared in surprise as ranks of tattooed monks filed out. |
No obstante, cuando Me revelé a los hombres, se levantaron contra mí de tal modo que hasta las piedras gimieron y se lamentaron amargamente. | However, when I revealed Myself unto men they rose against Me in such wise that even the stones groaned and lamented bitterly. |
Otras palabras del vocabulario que se pueden utilizar son: disquete, se pesaron, se caía la baba, matones, lechosa, jabón, oler, gimieron, brillaba, vacía y silenciosa. | Other vocabulary words that can be used are: floppy, weighed, drooled, bullies, milky, soapy, sniffing, whined, shone, empty, and silent. |
Y él cometh a la casa del gobernante de la sinagoga, y de seeth el tumulto y los juglares, y ellos que lamentaron y gimieron magníficamente. | And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult and the minstrels, and them that lamented and wailed greatly. |
Joel 1:18 Cuánto gimieron las bestias! cuán turbados anduvieron los hatos de los bueyes, porque no tuvieron pastos! también fueron asolados los rebaños de las ovejas. | Joel 1:18 How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate. |
¡Cómo gimieron las bestias! ¡cuán turbados anduvieron los hatos de los bueyes, porque no tuvieron pastos! También fueron asolados los rebaños de las ovejas. | How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate. |
Los representantes de las otras organizaciones de trabajadores reformistas incurables, anarquistas charlatanes, centristas impotentes del POUM murmuraron, gimieron, vacilaron, maniobraron, pero al final se adaptaron a los estalinistas. | The representatives of other labour organisations–incurable reformists, Anarchist phrasemongers, helpless centrists of the POUM–grumbled, groaned, wavered, manoeuvred, but in the end adapted themselves to the Stalinists. |
JOEL 1:18 ¡Cuánto gimieron las bestias! ¡cuán turbados anduvieron los hatos de los bueyes, porque no tuvieron pastos! también fueron asolados los rebaños de las ovejas. | JOEL 1:18 How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate. |
Para marcar el significativo momento de este evento, los instrumentos musicales de la casa comenzaron a sonar por sí mismos a la hora del nacimiento: el aire y una cobra, señor de los reptiles, gimieron en su presencia para proteger al Señor. | To mark the momentous significance of the event, musical instruments in the house played by themselves at the time of the birth: the air, and a cobra, lord of reptiles, wailed in attendance to protect the Lord. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.