gets tired

Popularity
500+ learners.
A world of where one gets tired, sad and unsatisfied.
Un mundo de cansancio, de pena, de insatisfacción.
I wonder if it ever gets tired.
Me pregunto si se cansará alguna vez.
Wait till he gets tired.
Esperar a que se canse, comandante.
Otherwise, he, uh... You know, he gets tired easily.
O si no, se cansa fácilmente.
Everybody gets tired.
Todos nos llegamos a cansar.
But she has a job too, and she gets tired.
Pero ella también tiene un empleo y se cansa.
Just tell her when she gets tired of Jason, I'm available.
Solo dígale que cuando se canse de Jason, yo estoy disponible.
And everyone eventually gets tired of their customized outfit.
Y eventualmente todos se cansan de su aspecto personalizado.
A man gets tired being all the time alone.
Uno se cansa de estar solo todo el tiempo.
The talent gets tired and can't do their best.
El talento se agota, y no podemos hacerlas mejor.
Nobody ever gets tired of Michael Jackson jokes.
Nadie se cansa de las bromas de Michael Jackson.
Your mind gets tired, Sister, that is all.
Su mente está cansada, hermana, eso es todo.
Everyone never gets tired of embarrassing you, do they?
Todos nunca se cansan de avergonzarte, ¿verdad?
I think Billy's pretty tired and when he gets tired, he just...
Creo que Billy está muy cansado, y cuando se cansa él...
One never gets tired of always having the bread of true life.
Uno nunca se cansa de tener siempre el pan de la vida verdadera.
And a cowboy gets tired of scenery after a while.
Y después de un tiempo, uno se cansa de los paisajes.
When she gets tired of the mountain air.
Cuando se canse del aire de montaña.
That's what I say when my hand gets tired.
Eso es lo que yo digo cuando se me cansa la mano.
Yeah, she never gets tired of them.
Si claro, ella jamas se cansa de ellos.
She works all day, gets tired.
Ella trabaja todo el día, se cansa.
Word of the Day
enough