get your hopes up

Popularity
500+ learners.
And he didn't want to get your hopes up.
Y no quería ilusionarte.
Yeah, well, don't get your hopes up.
Sí, bueno, no esperes demasiado.
Don't you get your hopes up, ok?
Tampoco te entusiasmes mucho, ¿eh?
Don't get your hopes up, they've got Portugal in the semis.
No te hagas ilusiones, tienen a Portugal en las semifinales.
After all these years of heartbreak, you still get your hopes up.
Después de todos estos años de angustia, usted todavía consigue sus esperanzas.
Judging by your performance this morning, don't get your hopes up.
A juzgar por tu actuación de esta mañana, no tengas muchas esperanzas.
Riley, I don't want you to get your hopes up.
Riley, no quiero que te hagas ilusiones.
Harper, I don't want you to get your hopes up.
Harper, no quiero que te hagas ilusiones.
Mr. Fuller, I don't want you to get your hopes up.
Sr. Fuller, no quiero que se haga ilusiones.
Because I don't want you to get your hopes up.
Porque no quiero que tú tengas grandes esperanzas.
But please, don't get your hopes up, okay?
Pero por favor, no se haga ilusiones, ¿bien?
Yeah, well, he will, so don't get your hopes up.
Sí, bueno, lo será, por lo que no alientes tus esperanzas.
I'll respect your wishes, but don't get your hopes up.
Respetaré sus deseos, pero no tengan mucha esperanza.
Yeah, but don't get your hopes up, Lois.
Sí, pero no te ilusiones mucho, Lois.
Just promise me you won't get your hopes up.
Solo prométeme que no te crearás demasiadas expectativas.
Because he told you not to get your hopes up.
Porque te dijo que no esperases grandes cosas.
I just don't want you to get your hopes up.
Solo que no quiero que te crees esperanzas.
Don't get your hopes up listening to Eileen.
No te hagas ilusiones por oír a Eileen.
I just don't want to see you get your hopes up.
Yo únicamente no quiero que te hagas ilusiones.
Don't want you to get your hopes up and be let down.
No quiero que tengas esperanzas y luego te decepciones.
Word of the Day
seagull