get pulled over

Last thing you need to do Is get pulled over right now.
La última cosa que necesitas hacer es pararte ahora mismo.
Yeah, we're making pretty good time, as long as we don't get pulled over.
Sí, estamos haciendo buen tiempo, mientras no nos detengan.
And in that condition, I'm not surprised he didn't want to get pulled over.
Y en esas condiciones no me sorprende que no quisiera parar.
Do you want us to get pulled over?
¿Quieres que nos paren?
He don't want to get pulled over.
No quiere que lo detengan.
Next time I get pulled over for a speeding ticket, here come the waterworks.
La próxima vez que me detengan por exceso de velocidad, aquí vienen las lágrimas.
The way I see it, you only need a license if you get pulled over.
De la manera que lo veo, solo necesitas la licencia si te paran.
What if we get pulled over?
¿Qué tal si nos paran?
I hope I don't get pulled over.
Espero que no me detengan.
And with 75 in cash in the trunk, the last thing they want to do is to get pulled over.
Van a buscar un bar. Y con 75 mil dólares en efectivo en el maletero, lo último que quieren hacer es que les paren.
Bill author and Dallas Senator Royce West says that there is a lot of confusion about how a person is supposed to act when they get pulled over by the police.
Su autor, el Senador Royce West de Dallas, dijo que hay mucha confusión sobre cómo debería actuar una persona si es parada e interrogada por la policía.
I don't see a cop the whole way, and then I get pulled over for gliding through a stop sign half a block away. Can you believe it?
No veo a un solo policía, y luego me detienen por deslizarme en una señal de alto a media manzana de mi destino.
If you get pulled over by the police, you will get a DUI.
Si te tira más por la policía, obtendrá un DUI.
But the police won't care if we get pulled over.
Pero a la policía no le importará eso si nos paran.
There's no registration or insurance, so don't get pulled over.
No tienes matrícula, ni seguro, así que no te detengas.
We can't help Bo if we get pulled over, right?
No podremos ayudar a Bo si nos caemos en la cuneta, ¿vale?
Did you get pulled over for being too beautiful?
¿Te paró la policía por ser tan hermoso?
If we do get pulled over, just stick to the truth.
Y si nos paran, solo diremos la verdad.
The last thing we need to do is get pulled over by the police.
La última cosa que necesitamos hacer es conseguir detenido por la policía.
You know, I don't want you to get pulled over by a cop.
Ya sabes, no quiero que me detenga un policía.
Word of the Day
holidays