get out of the house

Just a good excuse to get out of the house.
Solo una excusa para salir de la casa.
The ghost said he needs to get out of the house.
El fantasma dijo que necesitaba salir de la casa.
All we have to do is get out of the house.
Lo único que tenemos que hacer es salir de la casa.
Why can't I just want to get out of the house?
¿Por qué no puedo querer solo salir de la casa?
We had to get out of the house, Jer.
Teníamos que salir de la casa, Jer.
Maybe get out of the house, get away from any electricity.
Tal vez salgan de la casa, aléjense de la electricidad.
Get your shoes on and get out of the house now.
Ponte los zapatos y sal de la casa ahora.
Maybe we just need to get out of the house.
Quizá solo necesitamos salir de la casa.
Ask her to get out of the house right now.
Dile que salga de la casa ahora mismo.
Oh, had to get out of the house boxes everywhere.
Tenia que salir de la casa, hay cajas por doquier.
But maybe we ought to get out of the house next time.
Pero tal vez deberíamos salir de casa la próxima vez.
Why don't you come with me, get out of the house?
¿Por qué no me acompañas así sales de la casa?
You and Danny get out of the house now!
¡Tú y Danny salgan de la casa ahora! Lo sé.
He'll try just about anything to get out of the house.
Él intentará lo que sea para salir de la casa.
We had to get out of the house, Jer.
Teníamos que salir de la casa, Jer.
I know, but she needs to get out of the house.
Lo sé, pero necesita salir de la casa.
Call your brother Tom to get out of the house.
Llama a tu hermano, dile que salga de la casa.
I gotta get out of the house for a while.
Tengo que salir de la casa un tiempo.
He should get out of the house for a couple of hours.
Debería salir de casa durante un par de horas.
Leave everything, and get out of the house.
Deja todo, y sal de la casa.
Word of the Day
to frighten