get on the ground

Popularity
500+ learners.
Listen to me, what you going to do is get on the ground and put your hands behind your head.
Escucha, lo que vas a hacer es acostarte y poner las manos atrás de la cabeza.
Hands behind your head and get on the ground.
Las manos detrás de la cabeza y tírate al suelo.
Hands behind your head and get on the ground.
Manos detrás de su cabeza y tírese al suelo.
Got to get on the ground in the battle states.
Tenemos que salir a la calle en los estados republicanos.
A police officer ordered me to get on the ground.
Un oficial de policía me ordenó que me pusiera al suelo.
Throw your keys out and get on the ground now!
¡Tira las llaves y échate al suelo ya!
Hands on your head, get on the ground now.
Manos a la cabeza y al suelo, ya mismo.
Get out of the Van and get on the ground!
¡Salga de la van y tírese al suelo!
He wants us to get on the ground.
Él nos quiere tirados en el suelo.
Put your hands on your head and get on the ground.
Las manos sobre la cabeza y al suelo.
You hire people like me to get on the ground and hunt.
Usted contrata a gente como yo para conseguir en el suelo y la caza.
Get your hand out of the bag, get on the ground now. Okay.
Manten tu mano fuera de la bolsa, ponla en el suelo.
I'm gonna need some defense when I get on the ground.
Necesitaré cierta defensa cuando llegue al suelo.
Whatever you do, Doc, whatever you do don't get on the ground.
Hagas lo que hagas, Doc. No te tires al suelo.
Get out of the car, get on the ground!
¡Sal del auto, al suelo!
I want everybody to get on the ground.
Quiero a todo el mundo en con la cara al suelo.
I'm goanna need some defence when I get on the ground.
Necesitaré cierta defensa cuando llegue al suelo.
We need to get on the ground now!
¡Necesitamos estar en tierra ahora!
I suggest you get on the ground.
Te sugiero que te tires al suelo.
Turn around, get on the ground, put your hands behind your head!
¡Date la vuelta, tírate al suelo y pon las manos detrás de la cabeza!
Word of the Day
pacifier