get off the plane

We need to get off the plane now.
Tenemos que irnos ahora.
And as soon as you get off the plane, they're waiting.
Y tan pronto como se baja del avión ellos están esperando.
The odds are set before you get off the plane.
La suerte está echada antes de que te bajes del avión.
Call me when you get off the plane, please.
Llámame cuando bajes del avión, por favor.
Do not get off the plane with anybody else.
No baje del avión con nadie más.
And as soon as you get off the plane, they're waiting.
Y tan pronto como se baja del avión ellos están esperando.
Do you ever want to get off the plane and not come back?
¿Alguna vez quisiste bajar del avión y no volver mas?
I need you to get off the plane, my friend.
Necesito que bajes del avión, amiga mía.
I really mean it, you should get off the plane.
Lo digo en serio, deberías bajar del avión.
Apparently she did not get off the plane, and they're wondering where she is.
Aparentemente no bajó del avión, y se preguntan dónde está.
He told me to get off the plane.
El me dijo que bajara del avión.
Never really know till you get off the plane, Oh, good.
Realmente nunca lo sabes hasta que bajas del avión, Bien.
Poe has a chance to get off the plane.
Poe tiene la posibilidad de bajarse del avión, no lo hace.
It's time to get off the plane, right now!
¡Tenemos que salir del avión, ahora mismo!
But I didn't actually get off the plane.
Pero de hecho no me baje del avión.
I-I'm sorry. I just had to get off the plane.
Discúlpenme, pero me tenía que bajar de ese avión.
We had to get off the plane.
Tuvimos que bajar del avión.
If you were bureau, You never would have let us get off the plane.
Si fueras del FBI, nunca nos habrías dejado bajar del avión.
I get off the plane, and they're all in the van.
Dave Smaley: Me bajé del avión, y ellos estaban en la van.
But what's the first thing I see when I get off the plane?
Pero ¿que fue la primer cosa que vi cuando salí del avión?
Word of the Day
maple