get off of me

Popularity
500+ learners.
Can you please just get off of me?
¿Puedes soltarme, por favor?
Milo, get off of me, man, okay?
Milo, suéltame, ¿de acuerdo?
Get off of me or I'll break your legs.
Déjame o te rompo las piernas.
Tony, Tony, I'm sorry, look... Get off of me.
Tony, lo siento. Mira... Suéltame.
Let's talk this out. Get off of me!
Hablemos de esto. ¡Suélteme!
No! Get off of me! What are you doing?
-No, déjame. ¿Qué haces?
Ron, get off of me. It's really nice of you.
Ron, bajate de mi, que amable de tu parte.
So can you just get off of me, please?
Así que, ¿puedes quitarte de encima, por favor?
Just tell him to get off of me.
Solo dígale que se aleje de mí.
I'd be fine if you'd get off of me.
Estaría mejor si te quitaras de encima.
Ron... Ron, get off of me. It's really nice of you.
Ron...Ron, bajate de mi, que amable de tu parte.
You can get off of me now.
Puedes salir de amí ahora.
I'm like, "get off of me."
Yo estoy como, "apártate de mí".
Come to my village. Boy, get off of me!
Ven a mi pueblo. ¡Suéltame!
Ah, get off of me.
Ah, bajarse de mí.
For real, get off of me.
De verdad, aléjate de mí.
You can get off of me now.
Ya puedes quitarte de encima.
You get off of me.
Usted obtiene fuera de mí.
Please get off of me.
Por favor, apártate de mí.
I said get off of me!
¡Dije que te alejes de mí!
Word of the Day
to sweeten