get dropped off

Popularity
500+ learners.
Well, they're going to get dropped off at the DNA lab.
Bueno, lo van a conseguir lo dejó en el laboratorio de ADN.
Mandy mention why she wanted to get dropped off at the park?
¿Mandy mencionó por qué quería que la dejases en el parque?
She doesn't get dropped off till 8:45.
A ella no la dejaron hasta las 8:45.
Avoid the prospect of parking and get dropped off whenever possible.
Evite la posibilidad de estacionar y pida que lo alcancen cuando sea posible.
We used to get dropped off at her apartment every morning for day care.
Nos llevaban con ella todos los días para que nos cuidara.
I'm gonna get dropped off.
Yo me voy a bajar.
Oh, right. Are we gonna get dropped off, then?
¿Entonces, nos llevan a casa?
He'll get dropped off tomorrow.
Mañana pasare por él.
Take the same bus back down the volcano and get dropped off at the entrance of the ancient city.
Toma el autobús hacia abajo del volcán que te dejará en la entrada de la antigua ciudad.
We know the guy posts pictures, the women get dropped off on the corner and taken up to his flat.
Sabemos que el tipo postea las fotos, las mujeres son dejadas en la esquina y llevadas a su departamento.
When you get dropped off you only have to climb a few flights of stairs to take in this spectacular view.
Cuando te deje la cabina solo tienes que subir unos tramos de escaleras para disfrutar de esta espectacular vista.
After lunch, you will get dropped off in the center of Bologna, after an amazing day trip to discover the Food Valley!
¡Después del almuerzo, te dejaremos en el centro de Bolonia, después de una increíble excursión de un día para descubrir el Valle de la Gastronomía!
I need to get dropped off. But I just want to say one thing, one thing to put your mind at ease when we go, all right?
Necesito que me dejen, pero quiero decir algo, una cosa para tranquilizarle la mente cuando nos vayamos, ¿sí?
If you get dropped off at the petrol station, turn right & walk along Pantao Road until you come to the bus station.
Si usted se dejó en la estación de servicio, gire a la derecha y caminar por carretera Pantao hasta llegar a la estación de autobuses.
If you don't want to do long climb back up on the way back, take a bus and get dropped off close to the residence.
Si más tarde no le apetece subir todos los escalones de vuelta, podrá tomar un autobús que lo dejará cerca del establecimiento.
It's better to travel 50 miles and get dropped off at a gas station or truck stop than to travel 100 miles and get dropped off in a bad hitchhiking spot.
Es mejor viajar 80 km (50 millas) y que te dejen en una estación de servicio o parada de camiones que viajar 160 km (100 millas) y que te dejen en un lugar dudoso.
I had a recall of a dream in which we were on a space ship and we literally pick others contactees up on our way and we get dropped off like if this was a bus service, from back yards, one by one.
Tengo el recuerdo de un sueño en que íbamos a bordo de una nave espacial y literalmente recogíamos a otros contactados en el camino y luego les dejábamos en alguna parte, tal como si fuera un servicio de buses, desde sus patios traseros, uno por uno.
Get dropped off and picked up from more than 500 airports around the world.
Viaja desde y hasta más de 500 aeropuertos en todo el mundo.
Get dropped off at Yosemite Lodge, the Park's transportation hub, and your independence begins.
Le dejamos en el Albergue Yosemite (Yosemite Lodge), el centro neurálgico de la transportación en el Parque Yosemite, y su independencia comienza.
Get dropped off at Yosemite Lodge, the Park's transportation hub, and your Hotel for the night! Check in, drop off your bags!
Le dejamos en el Albergue Yosemite (Yosemite Lodge), el centro neurálgico de la transportación en el Parque y ¡su Hotel para la noche!
Word of the Day
healthy