gestarse
Si es una bestia, ¿qué le hizo tardar tanto en gestarse? | If he is a beast, what took him so long to gestate? |
La GDPR UE ha tardado mucho tiempo en gestarse. | The EU GDR has been a long time in the making. |
Sería en este periodo cuando el movimiento cantonal murciano empezaría a gestarse. | It is at this time that the Murcian cantonal movement started to develop. |
Hace más de sesenta años, comenzó a gestarse el sueño de los fundadores de Hanwha. | Over sixty years ago, the dream of Hanwha's founders began to unfold. |
Pero algo lentamente empezó a gestarse en mí. Yo todavía amaba lo que hacía. | But something slowly began to dawn on me–I still loved what I did. |
Por esta razón el ciudad real comenzó a gestarse hacia el siglo XVIII d.c. | For this reason the city real began to take shape towards the 18th century a.d. |
Pero algo lentamente empezó a gestarse en mí. Yo todavía amaba lo que hacía. | But something slowly began to dawn on me as I still loved what I did. |
El correo electrónico necesitó décadas para gestarse, pero ahora muchos de nosotros no podría imaginarse vivir sin él. | E-mail took decades to gestate, but now many of us can't imagine life without it. |
Desde el principio nos dimos cuenta que las cosas empezaban a gestarse desde la dinámica de trabajo. | We realized from the start that things started taking shape from the work dynamic. |
Y así fue que el proyecto Impulso Solar empezó, en verdad, a gestarse en mi mente. | And this is when the project Solar Impulse really started to turn in my head. |
Como algunos sabréis, el proyecto comenzó a gestarse en la extinta CEZ GS, allá por 2006. | As some of you know, the project began to take shape in CEZ GS, back in 2006. |
Éste último proyecto comenzó a gestarse en el año 2010 con el beneplácito de varias agencias gubernamentales británicas. | This latest project began to take shape in 2010 with the approval of various British government agencies. |
Comienza a gestarse la crisis. | The Polish crisis began. |
Pero la gente toma nota, y luego la cosa comienza a gestarse y la gente comienza a conversar. | But people take notice, and then the buzz starts going and people start talking. |
La estrategia de la Universidad en materia de P.I. comenzó a gestarse en 2004 y fue adoptada formalmente en 2009. | The University's IP strategy began to take shape in 2004 and was formally adopted in 2009. |
Esta revolución económica y simbólica comienza a gestarse tras la última glaciación en el Creciente Fértil del Próximo Oriente. | This economic and symbolic revolution began to develop after the last glaciation in the Fertile Crescent of the Near East. |
La UE podría llegar a ser importante si es que llega a gestarse en su totalidad el proyecto Nabucco. | The EU could play an important role if the entire Nabucco project goes ahead. |
Hace un par de años empezó a gestarse el rumor de que se avecinaban grandes cambios en esta competición. | A couple of years ago there were rumours that the competition was going to undergo big changes. |
El proyecto empezó a gestarse en 2012 y ha culminado este otoño con la elaboración de las primeras botellas. | The project began to take shape in 2012 and reached its culmination this autumn with the production of the first bottles of wine. |
Como pequeño signo de esperanza encontramos que está comenzando a gestarse un inicio de acumulación de fuerzas populares, unitarias y amplias. | We view the beginnings of an accumulation of unitary and broad popular forces as small signs of hope. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
