gestarse

Si es una bestia, ¿qué le hizo tardar tanto en gestarse?
If he is a beast, what took him so long to gestate?
La GDPR UE ha tardado mucho tiempo en gestarse.
The EU GDR has been a long time in the making.
Sería en este periodo cuando el movimiento cantonal murciano empezaría a gestarse.
It is at this time that the Murcian cantonal movement started to develop.
Hace más de sesenta años, comenzó a gestarse el sueño de los fundadores de Hanwha.
Over sixty years ago, the dream of Hanwha's founders began to unfold.
Pero algo lentamente empezó a gestarse en mí. Yo todavía amaba lo que hacía.
But something slowly began to dawn on me–I still loved what I did.
Por esta razón el ciudad real comenzó a gestarse hacia el siglo XVIII d.c.
For this reason the city real began to take shape towards the 18th century a.d.
Pero algo lentamente empezó a gestarse en mí. Yo todavía amaba lo que hacía.
But something slowly began to dawn on me as I still loved what I did.
El correo electrónico necesitó décadas para gestarse, pero ahora muchos de nosotros no podría imaginarse vivir sin él.
E-mail took decades to gestate, but now many of us can't imagine life without it.
Desde el principio nos dimos cuenta que las cosas empezaban a gestarse desde la dinámica de trabajo.
We realized from the start that things started taking shape from the work dynamic.
Y así fue que el proyecto Impulso Solar empezó, en verdad, a gestarse en mi mente.
And this is when the project Solar Impulse really started to turn in my head.
Como algunos sabréis, el proyecto comenzó a gestarse en la extinta CEZ GS, allá por 2006.
As some of you know, the project began to take shape in CEZ GS, back in 2006.
Éste último proyecto comenzó a gestarse en el año 2010 con el beneplácito de varias agencias gubernamentales británicas.
This latest project began to take shape in 2010 with the approval of various British government agencies.
Comienza a gestarse la crisis.
The Polish crisis began.
Pero la gente toma nota, y luego la cosa comienza a gestarse y la gente comienza a conversar.
But people take notice, and then the buzz starts going and people start talking.
La estrategia de la Universidad en materia de P.I. comenzó a gestarse en 2004 y fue adoptada formalmente en 2009.
The University's IP strategy began to take shape in 2004 and was formally adopted in 2009.
Esta revolución económica y simbólica comienza a gestarse tras la última glaciación en el Creciente Fértil del Próximo Oriente.
This economic and symbolic revolution began to develop after the last glaciation in the Fertile Crescent of the Near East.
La UE podría llegar a ser importante si es que llega a gestarse en su totalidad el proyecto Nabucco.
The EU could play an important role if the entire Nabucco project goes ahead.
Hace un par de años empezó a gestarse el rumor de que se avecinaban grandes cambios en esta competición.
A couple of years ago there were rumours that the competition was going to undergo big changes.
El proyecto empezó a gestarse en 2012 y ha culminado este otoño con la elaboración de las primeras botellas.
The project began to take shape in 2012 and reached its culmination this autumn with the production of the first bottles of wine.
Como pequeño signo de esperanza encontramos que está comenzando a gestarse un inicio de acumulación de fuerzas populares, unitarias y amplias.
We view the beginnings of an accumulation of unitary and broad popular forces as small signs of hope.
Word of the Day
leftovers