- Examples
Al igual que la Navidad, la Pascua es originalmente una fiesta germana. | Just like Christmas, also the Passover is originally a Germanic feast. |
Quercus germana es una especie endémica del bosque mesófilo de montaña de México. | Quercus germana is an endemic species from the cloud forest of Mexico. |
Efecto de la fragmentación en la morfometría foliar y el ambiente de Quercus germana Schldl. | Fragmentation effect in the leaf morphometry and environment of Quercus germana Schldl. |
La verdad científica sobre la Pascua es que ésta era originalmente una fiesta germana. | The scientific Truth about Easter is that it originally is a Germanic feast. |
Las especies dominantes en el arbóreo superior fueron Liquidambar styraciflua, Quercus germana y Q. pinnativenulosa. | The dominant species in the upper tree stratum are Liquidambar styraciflua, Quercus germana and Q. pinnativenulosa. |
La Valeriana (Valeriana officinalis) es una vieja hierba germana usada con fines medicinales y religiosos. | Valerian (Valeriana officinalis) is an old Germanic ritual and healing herb, sacred to the goddess Hertha. |
¿Era un poder milagroso e innato a la raza germana, como nos cuentan nuestros historiadores patrioteros?. | Was it some miraculous power innate in the Germanic race, such as our chauvinist historians romance about? |
Tweet Ampliar La Valeriana (Valeriana officinalis) es una vieja hierba germana usada con fines medicinales y religiosos. | Valerian (Valeriana officinalis) is an old Germanic ritual and healing herb, sacred to the goddess Hertha. |
El vuelo de vuelta saldrá desde la capital húngara a las 15.00 horas para aterrizar en la urbe germana alrededor de las 16.35 horas. | The return flight will leave from the Hungarian capital at 15.00 to land in the city Germanic around 16.35. |
El servicio nuevo conecta a la semana con los terminales intermodali de las redes de la empresa germana de RCG y tres veces. | The new service is connected three times a week with the intermodal terminals of the nets of the Germanic company and RCG. |
Según estos escritores, antiguamente se creía que los gitanos eran de procedencia germana, lo que explica que se les pudiera llamar flamencos. | According to these writers, in the past it was believed that gypsies were of Germanic origins, which explains why they would be called flamencos. |
El grupo engordó su deuda, sobre todo, a raíz de la compra de la fábrica germana y de la decisión de ampliar Siderúrgica Balboa. | The group gained weight their debt, especially following the purchase of the factory Germanic and the decision to extend Siderúrgica Balboa. |
La compañía germana ha redituado de para tener en los 2011 plazos estables de flete con respecto al nivel del año anterior notorio registrado. | The Germanic company has announced to have recorded in the 2011 stable installments of hire regarding the level of the year precedence. |
La nave es último de una serie de diez unidades de la capacidad misma construida del establecimiento para la sociedad armadora germana. | The ship is the last one of a series of ten units of the same ability constructed from the plant for the Germanic shipowning society. |
Wagner también trajo una nueva dimensión filosófica para la ópera en sus obras, las cuales usualmente se basan en historias de la mitología germana o leyendas arturianas. | Wagner also brought a new philosophical dimension to opera in his works, which were usually based on stories from Germanic or Arthurian legend. |
Pues bien, un estudio llevado a cabo por los investigadores de la Universidad germana de Colonia obtuvo resultados relevantes en la materia. | Researchers from the University of Cologne in Germany conducted a study on twelve patients who had undergone surgery of their paranasal sinuses. |
Muestra la caída apocalíptica de Berlín: un paisaje consistente en arena en la que se reconoce la capital germana solo por algunas ruinas que quedan en pie. | It shows the apocalyptic downfall of Berlin; a landscape consisting of sand that suggests the capital by the destroyed landmarks only. |
Las subpoblaciones de Q. germana son morfológicamente diferentes a pesar de la distancia corta que las separa, lo cual indica que posiblemente son afectadas por la fragmentación aún sin influencia ambiental. | Because morphological differences were found in sub-populations despite of the short distance between them, these may be affected by fragmentation even without environmental influences. |
En la zona al aire libre de detrás del museo se encuentra una granja germana reconstruida, que se compone de una nave principal transitable, una taller de tejido y un almacén. | Situated on the open-air site behind the museum is a reconstructed Germanic farmhouse that with its enterable longhouse consists of a weaving house and attic. |
Incluso, no debemos preocuparnos en el momento en que aparece el veredicto anual del comité del Premio Nobel compuesto por 18 árbitros del elenco permanente de la región septentrional germana. | Even then, we must take it easy when it comes to the annual verdicts from the Nobel Prize committee composed of 18 arbiters of Northern Germanic stock. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
