gente desplazada

Popularity
500+ learners.
El costo de devolver a la gente desplazada a sus casas será mucho mayor que jamás se imaginaba, probablemente muchísimo más que $1 mil millones.
The cost of getting the homeless into homes will be far greater than virtually anyone had imagined, probably well beyond $1 billion.
La mayoría de la gente desplazada de Nueva Orleáns quiere regresar.
Most of the people displaced from New Orleans want to return.
El mayor problema para la gente desplazada es la falta de tierra.
The most severe problem for displaced people is the lack of land.
Los dos somos gente desplazada, ¿no?
We are both displaced persons, right?
Es gente desplazada.
This is a displaced people.
El Frayba y las víctimas mencionaron también que la gente desplazada no está recibiendo información sobre el proceso.
Frayba and the victims also mentioned that displaced people are not receiving information about the process.
Los empleadores necesitan tener acceso a gente desplazada, y con ello conjurar eternamente alguna futura escasez de mano de obra.
Employers need access to displaced people, and endlessly predict vast future labor shortages.
El Panel de Inspección del Banco Mundial ha escuchado casos en la mayoría relacionado con Pueblos Indígenas y gente desplazada.
The World Bank Inspection Panel has mostly heard cases related to Indigenous Peoples and displaced people.
En el período a que se refiere el presente informe, se pidió también al ACNUR que ayudara a gente desplazada por desastres naturales.
In the reporting period, UNHCR was also called upon to help people displaced by natural disasters.
La influencia de otros pasos tomados por sus gobiernos en detrimento de su modesta forma de vida, los convierte en un mar de gente desplazada.
The influence of several steps taken by their governments in detriment of their modest way of life, converts them into a sea of displaced people.
Pero también entendían que su regalo a la organización se pudo utilizar para ayudar a víctimas de una epidemia del cólera, o gente desplazada por una guerra civil.
But they also understood that their gift to the organization might be used to help victims of a cholera epidemic, or people displaced by a civil war.
De hecho, en 2014, fueron registrados 5.700.000 casos de gente desplazada a la fuerza, 1.194.174 de los cuales ocurrieron en Antioquia, un lugar conocido por sus enormes reservas de minerales.
In 2014, 5,700,000 cases of forcibly displaced people were recorded, 1,194,174 of which occurred in Antioquia, a region known for its large mineral reserves.
Y puesto que las estructuras son ligeras y fáciles de transportar, son idóneas para instalaciones en exposiciones temporales, o albergues transitorios para gente desplazada en caso de desastres.
And because the structures are light and easy to transport, they are suitable for short-term display facilities, or temporary housing for people displaced after a disaster.
Las familias en su mayoría vienen de Pablo Acuña, un barrio vecino fundado hace 12 años por gente desplazada, ubicado como una isla al margen de la ciudad.
Most of the families come from Pablo Acuña, a nearby neighbourhood established by displaced people 12 years ago, which is situated like an island on the outskirts of the city.
De acuerdo a la ACNUR, el número global de gente desplazada roza entre el 42.4 millones (2011) y el 63.5 (2015), ¡y el asombroso incremento del 50% en tan solo cuatro años!
According to the UNHCR, the global number of displaced people rose from 42.5 million (2011) to 63.5 million (2015), an astounding increase of 50% in just four years!
El alojamiento siguió siendo una preocupación principal para esta gente desplazada, aunque el Ministerio de Hacienda asignó grandes sumas de dinero para los evacuados en compensación por sus antiguas casas y propiedades.
Long-term housing continues to be a major concern for these displaced people although the Treasury Department has allocated large sums of money to compensate settlers for their former homes and property.
En esos momentos, cuando tenemos tanta gente desplazada en el mundo entero, pienso en las veces en que ante los problemas creemos que no hay ninguna solución buena.
In this time of change when we have displaced people all over the world I think of the instances when confronting a problem one thinks that there is no possible good solution.
Los mapas, que incluían las ubicaciones de la gente desplazada, instalaciones de salud e infraestructura básica, fueron usados por los equipos de búsqueda y rescate así como por las Naciones Unidas y el Banco Mundial.
The maps, which included the locations of displaced people, health facilities and basic infrastructure, were used by search and rescue teams, as well as the UN and World Bank.
El pasado sábado, el periodista auténtico local César Martínez Morales (ver nota adjunta) guió al equipo móvil del Otro Periodismo cerro arriba para mirar desde arriba el lago y explicar qué casas y granjas serían inundadas, con su gente desplazada.
Last Saturday, local Authentic Journalist César Martínez Rosales (click here for more on Martínez) led the road team of the Other Journalism up the a hill overlooking the lake and explained which houses and farms would be drowned, the people displaced.
Desterrado primero por los terroristas y luego por los militares, se unió a la inundación de gente desplazada, refugiados en su propio país.
Driven off his land first by terrorists and then by the military, he joined the flood of displaced people, refugees in their own land.
Word of the Day
bright