generis

Popularity
500+ learners.
Trump es, ha sido y siempre será sui generis.
Trump is, has been and always will be sui generis.
La cuestión de Kosovo es verdaderamente un caso sui generis.
The Kosovo issue is truly a sui generis case.
Brasil alentó a continuar el trabajo sobre sistemas sui generis.
Brazil encouraged continuing the work on sui generis systems.
Desde una perspectiva puramente legal, Brasil representa un caso sui generis.
From a purely legal perspective, Brazil represents a sui generis case.
De lo contrario, la expresión sui generis no tiene sentido.
If not, the expression sui generis does not have meaning.
Mi carrera académica fue un poco sui generis.
My academic career has been a little sui generis.
Una pareja absolutamente sui generis, pero eso es precisamente por qué amamos.
A couple absolutely sui generis, but that is precisely why we loved.
Como se ve, una situación muy sui generis.
As you see, the situation is very much sui generis.
Una articulación sui generis se añade, en música, a la materia sonora.
A sui generis articulation is added, in music, to the sound matter.
Consideramos que el caso de Kosovo es un caso sui generis.
We believe that Kosovo is a sui generic case.
Una delicia breve y desacostumbrada muy sui generis.
A short and unusual treat, very much sui generis.
La restauración inicial del entrismo sui generis en el Partido Laborista Británico.
Healy pioneered entrism sui generis in the British Labour Party.
Chipre requiere una solución sui generis.
Cyprus requires a solution sui generis.
Pero el sentir es realidad sui generis.
But feeling is a reality sui generis.
Lo cual confiere al gobierno un carácter bonapartista sui generis particular.
This gives the government a particular in-built bonapartist character.
Nadie está muy seguro de lo que es un sistema aceptable sui generis.
No one is sure what an acceptable sui generis system is.
La situación de Kosovo bajo la administración provisional de la UNMIK es sui generis.
The situation of Kosovo under interim administration by UNMIK is sui generis.
La nueva actualidad es así un enriquecimiento sui generis de la realidad.
The new actuality is in this way a sui generis enrichment of reality.
Esta parte de los convenios colectivos es una fuente sui generis de derecho privado.
This part of collective agreements is a source sui generis of private law.
Muchos piensan que las dos [UPOV y sui generis] son una misma cosa.
Many think the two [UPOV and sui generis] are one in the same.
Word of the Day
to dust