al garete

El precio de su producto se iría al garete.
The price of its product would collapse.
Al final todo se ha ido al garete, asúmelo, Lucas.
It's all finally gone wrong, let's face it, Lucas.
Y entonces se fue todo al garete.
And then it was all taken away.
El acuerdo del Zar con el Káiser se fue al garete.
The Tsar's deal with the Kaiser collapsed.
La última se fue al garete.
The last one sort of went to pieces.
Pero ahora, claro, todo al garete.
But now, of course, it's ruined.
Todo estaba normal y de pronto las leyes de la física se fueron al garete.
It was all normal, and then the laws of physics went out the window.
Le dije: "Vincent, ¿cuándo se fue todo al garete?".
I said, "Vincent, where did it all go wrong?"
¿Va ya al garete, como indican algunas señales de desesperación que sus capitanes nos dan?
Is it adrift, as some desperate signals from its helmsmen appear to indicate?
Por eso debo mandar el alcohol al garete.
That's why I've got to come clean.
Su autoconfianza se fue al garete.
Their self-confidence was broken.
Por la mañana nuestra economía se va a ir al garete, y los iraníes están aprovechando el momento.
In the morning, our economy is going to go over a cliff, and the Iranians are just seizing the moment.
Claro que por eso mismo, es por lo que esta tarde se está yendo al garete.
Of course, I know it from being confined, which is why this apart, pretty much.
Debía tener todos los detalles del lugar en su cabeza, de lo contrario todo se iría al garete.
He needed to have even the least details of the place in his head, at the risk of failing.
La reparación de un matrimonio que se está yendo al garete no siempre requiere el procesamiento de los cónyuges.
The repair of a marriage which is going on the rocks does not always require the processing of the marriage partners.
Simon es un ordenador, Simon tiene cerebro, o bien haces lo que dice Simon o te irás al garete.
Simon's a computer, Simon has a brain, you either do what Simon says or else go down the drain.
Hasta que al final se fue al garete, después de todo, tú y yo una vez tuvimos una relación bastante buena.
Until it fell apart there at the end, all in all, you and I had a pretty good relationship once.
También se pesca a fondo con carnada natural, incluyendo en esta modalidad el garete, arrastrando un plomo liviano por el barro y bombeando la caña.
It is also bottom fishing with natural bait, including in this mode the drain, dragging a light lead by pumping mud and reed.
El punto tenía que ser alcanzado cuando este mecanismo se fuera al garete, y una vez que lo hizo, comenzó una viciosa espiral descendente.
The point had to be reached where this mechanism would come unstuck and once it did, a vicious downward spiral would begin.
Cuando empiecen a ver que sus derechos se van al garete, que su vida queda tocada, no van a votar por él.
When they get to see their rights going down the drain, that their daily life is affected, they will not vote for it.
Word of the Day
chilling